"lang" { "Language" "french" "Tokens" { "Cstrike_Reset_View" "Centrer vue" "[english]Cstrike_Reset_View" "Reset view" "Cstrike_Mouse_Look" "Vue souris" "[english]Cstrike_Mouse_Look" "Mouse look" "Cstrike_Keyboard_Look" "Vue clavier" "[english]Cstrike_Keyboard_Look" "Keyboard look" "Cstrike_Standard_Radio" "Messages" "[english]Cstrike_Standard_Radio" "Standard radio messages" "Cstrike_Group_Radio" "Messages de groupe" "[english]Cstrike_Group_Radio" "Group radio messages" "Cstrike_Report_Radio" "Messages de rapport" "[english]Cstrike_Report_Radio" "Report radio messages" "Cstrike_Nightvision" "Vision nocturne on/off" "[english]Cstrike_Nightvision" "Turn nightvision on/off" "Cstrike_Menu_Title" "MENU" "[english]Cstrike_Menu_Title" "MENU" "Cstrike_Buy_Primary_Ammo" "Munitions principales (Opt.)" "[english]Cstrike_Buy_Primary_Ammo" "Buy primary ammo (optional)" "Cstrike_Buy_Secondary_Ammo" "Munitions secondaires (Opt.)" "[english]Cstrike_Buy_Secondary_Ammo" "Buy secondary ammo (optional)" "Cstrike_Buy_Equip_Menu" "Équipement (Opt.)" "[english]Cstrike_Buy_Equip_Menu" "Buy equipment menu (optional)" "Cstrike_Menu_Item_0" "Objet Menu 0" "[english]Cstrike_Menu_Item_0" "Menu item 0" "Cstrike_Menu_Item_1" "Objet Menu 1" "[english]Cstrike_Menu_Item_1" "Menu item 1" "Cstrike_Menu_Item_2" "Objet Menu 2" "[english]Cstrike_Menu_Item_2" "Menu item 2" "Cstrike_Menu_Item_3" "Objet Menu 3" "[english]Cstrike_Menu_Item_3" "Menu item 3" "Cstrike_Menu_Item_4" "Objet Menu 4" "[english]Cstrike_Menu_Item_4" "Menu item 4" "Cstrike_Menu_Item_5" "Objet Menu 5" "[english]Cstrike_Menu_Item_5" "Menu item 5" "Cstrike_Menu_Item_6" "Objet Menu 6" "[english]Cstrike_Menu_Item_6" "Menu item 6" "Cstrike_Menu_Item_7" "Objet Menu 7" "[english]Cstrike_Menu_Item_7" "Menu item 7" "Cstrike_Menu_Item_8" "Objet Menu 8" "[english]Cstrike_Menu_Item_8" "Menu item 8" "Cstrike_Menu_Item_9" "Objet Menu 9" "[english]Cstrike_Menu_Item_9" "Menu item 9" "Cstrike_Mission_Briefing" "Récap. briefing mission" "[english]Cstrike_Mission_Briefing" "Recap mission briefing" "Cstrike_Fire" "Tirer" "[english]Cstrike_Fire" "Fire" "Cstrike_Weapon_Special_Func" "Fonction spéciale de l'arme" "[english]Cstrike_Weapon_Special_Func" "Weapon special function" "Cstrike_Drop_Weapon" "Lâcher l'arme" "[english]Cstrike_Drop_Weapon" "Drop current weapon" "Cstrike_Combat_Title" "Combat" "[english]Cstrike_Combat_Title" "COMBAT" "Cstrike_Select_Team" "Choix d'équipe" "[english]Cstrike_Select_Team" "Select team" "Cstrike_Corpse_Stay" "Délai avant disparition des corps" "[english]Cstrike_Corpse_Stay" "Time before dead bodies disappear" "Cstrike_Max_Shells" "Douilles max." "[english]Cstrike_Max_Shells" "Max shells" "Cstrike_Max_Smoke_Puffs" "Nuages fum. max" "[english]Cstrike_Max_Smoke_Puffs" "Max smoke puffs" "Cstrike_Smoke_Quality" "Complexité des fumigènes" "[english]Cstrike_Smoke_Quality" "Smoke Gas Grenade sprite quality" "Cstrike_Smoke_Best" "Plus beau, plus lent" "[english]Cstrike_Smoke_Best" "Best looking, slowest" "Cstrike_Smoke_Medium" "Standard" "[english]Cstrike_Smoke_Medium" "Medium quality" "Cstrike_Smoke_Worst" "Moins beau, rapide" "[english]Cstrike_Smoke_Worst" "Worst looking, fastest" "Cstrike_Weapon_Alignment" "Modèle pour" "[english]Cstrike_Weapon_Alignment" "Weapon alignment" "Cstrike_Left_Handed" "Gaucher" "[english]Cstrike_Left_Handed" "Left handed" "Cstrike_Right_Handed" "Droitier" "[english]Cstrike_Right_Handed" "Right handed" "Cstrike_Buy_Menu_Type" "Menus d'achat" "[english]Cstrike_Buy_Menu_Type" "Buy menu type" "Cstrike_Old_Style_Menus" "Anciens menus" "[english]Cstrike_Old_Style_Menus" "Old style menus" "Cstrike_VGUI_Menus" "Menus VGUI" "[english]Cstrike_VGUI_Menus" "VGUI menus" "Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Utilisation auto. des armes ramassées (si plus puissantes)" "[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)" "Cstrike_AutoHelp" "Bulles d'aide auto." "[english]Cstrike_AutoHelp" "Auto-help" "Cstrike_Timelimit" "Durée par carte (minutes)" "[english]Cstrike_Timelimit" "Time per map (minutes)" "Cstrike_WinLimit" "Lim. Vict. (rounds)" "[english]Cstrike_WinLimit" "Win limit (rounds)" "Cstrike_RoundLimit" "Lim. Manches (rounds)" "[english]Cstrike_RoundLimit" "Round limit (rounds)" "Cstrike_RoundTime" "Partie limitée à (Min.)" "[english]Cstrike_RoundTime" "Time per round (minutes)" "Cstrike_FreezeTime" "Temps de blocage (Sec.)" "[english]Cstrike_FreezeTime" "Freeze time (seconds)" "Cstrike_BuyTime" "Ach. Temps (Min.)" "[english]Cstrike_BuyTime" "Buy time (minutes)" "Cstrike_StartMoney" "Argent au départ" "[english]Cstrike_StartMoney" "Starting money" "Cstrike_Death_Camera_Type" "Cam. Pours./Mort" "[english]Cstrike_Death_Camera_Type" "Death camera type" "Cstrike_Spectate_Anyone" "Observer tous" "[english]Cstrike_Spectate_Anyone" "Spectate anyone" "Cstrike_Spectate_Team_Only" "Obs. équipe uniquement" "[english]Cstrike_Spectate_Team_Only" "Spectate team only" "Cstrike_Only_First_Person" "Vue première personne" "[english]Cstrike_Only_First_Person" "Only first-person" "Cstrike_Fade_To_Black" "Désactiver cam Pours./Mort (écran noir)" "[english]Cstrike_Fade_To_Black" "Disable chase/death cam" "Cstrike_TK_Punish" "Bannir les traîtres le round après TF" "[english]Cstrike_TK_Punish" "Kill TKers on next round" "Cstrike_AutoKick" "Bannir les joueurs inactifs ou incontrôlables" "[english]Cstrike_AutoKick" "Kick idlers and TKers" "Cstrike_Hostage_Penalty" "Bannir les tueurs d'otage (ot. mortel, 0 off)" "[english]Cstrike_Hostage_Penalty" "Kick after (x) hostage kills" "Cstrike_Allow_Flashlight" "Autoriser torche" "[english]Cstrike_Allow_Flashlight" "Allow flashlight" "Cstrike_Spec_Ter_Score" "Terroristes :" "[english]Cstrike_Spec_Ter_Score" "Terrorists :" "Cstrike_Spec_CT_Score" "Antiterroristes :" "[english]Cstrike_Spec_CT_Score" "Counter-Terrorists :" "Cstrike_ScoreBoard_Ter" "Terroristes" "[english]Cstrike_ScoreBoard_Ter" "Terrorists" "Cstrike_ScoreBoard_CT" "Antiterroristes" "[english]Cstrike_ScoreBoard_CT" "Counter-Terrorists" "Cstrike_ScoreBoard_Player" "%s1 - %s2 joueur" "[english]Cstrike_ScoreBoard_Player" "%s1 - %s2 player" "Cstrike_ScoreBoard_Players" "%s1 - %s2 joueurs" "[english]Cstrike_ScoreBoard_Players" "%s1 - %s2 players" "Cstrike_DEAD" "Mort" "[english]Cstrike_DEAD" "Dead" "Cstrike_VIP" "VIP" "[english]Cstrike_VIP" "VIP" "Cstrike_BOMB" "Bombe" "[english]Cstrike_BOMB" "Bomb" "Cstrike_Cancel" "&0 ANNULER" "[english]Cstrike_Cancel" "&0 CANCEL" "Cstrike_CancelLabel" "ANNULER" "[english]Cstrike_CancelLabel" "CANCEL" "Cstrike_OK" "&OK" "[english]Cstrike_OK" "&OK" "Cstrike_Join_Team" "CHOIX D'EQUIPE" "[english]Cstrike_Join_Team" "SELECT TEAM" "Cstrike_Terrorist_Forces" "&1 TERRORISTES" "[english]Cstrike_Terrorist_Forces" "&1 TERRORIST FORCES" "Cstrike_CT_Forces" "&2 ANTITERRORISTES" "[english]Cstrike_CT_Forces" "&2 CT FORCES" "Cstrike_VIP_Team" "&3 VIP" "[english]Cstrike_VIP_Team" "&3 VIP" "Cstrike_Team_AutoAssign" "&5 AUTOMATIQUE" "[english]Cstrike_Team_AutoAssign" "&5 AUTO ASSIGN" "Cstrike_Menu_Spectate" "&6 SPECTATEUR" "[english]Cstrike_Menu_Spectate" "&6 SPECTATE" "Cstrike_Join_Class" "CHOIX DE CLASSE" "[english]Cstrike_Join_Class" "CHOOSE A CLASS" "Cstrike_Auto_Select" "&6 AUTOMATIQUE" "[english]Cstrike_Auto_Select" "&6 AUTO-SELECT" "Cstrike_Terror" "&1 CONNEXION PHOENIX" "[english]Cstrike_Terror" "&1 PHOENIX CONNEXION" "Cstrike_L337_Krew" "&2 UNITE D'ELITE" "[english]Cstrike_L337_Krew" "&2 ELITE CREW" "Cstrike_Arctic" "&3 VENGEURS ARCTIQUES" "[english]Cstrike_Arctic" "&3 ARCTIC AVENGERS" "Cstrike_Guerilla" "&4 GUERILLA" "[english]Cstrike_Guerilla" "&4 GUERILLA WARFARE" "Cstrike_Militia" "&5 MIDWEST MILITIA" "[english]Cstrike_Militia" "&5 MIDWEST MILITIA" "Cstrike_Urban" "&1 SEAL TEAM 6" "[english]Cstrike_Urban" "&1 SEAL TEAM 6" "Cstrike_GSG9" "&2 GSG-9" "[english]Cstrike_GSG9" "&2 GSG-9" "Cstrike_SAS" "&3 SAS" "[english]Cstrike_SAS" "&3 SAS" "Cstrike_GIGN" "&4 GIGN" "[english]Cstrike_GIGN" "&4 GIGN" "Cstrike_Spetsnaz" "&5 SPETSNAZ" "[english]Cstrike_Spetsnaz" "&5 SPETSNAZ" "Cstrike_Terror_Name" "CONNEXION PHOENIX" "[english]Cstrike_Terror_Name" "THE PHOENIX FACTION" "Cstrike_Leet_Name" "UNITE_D'ELITE" "[english]Cstrike_Leet_Name" "ELITE_CREW" "Cstrike_Arctic_Name" "VENGEURS ARCTIQUES" "[english]Cstrike_Arctic_Name" "ARCTIC AVENGERS" "Cstrike_Guerilla_Name" "GUERILLA" "[english]Cstrike_Guerilla_Name" "GUERILLA WARFARE" "Cstrike_Militia_Name" "MIDWEST MILITIA" "[english]Cstrike_Militia_Name" "MIDWEST MILITIA" "Cstrike_Urban_Name" "SEAL TEAM 6" "[english]Cstrike_Urban_Name" "SEAL TEAM 6" "Cstrike_GSG9_Name" "GRENZSCHUTZGRUPPE-9" "[english]Cstrike_GSG9_Name" "GRENZSCHUTZGRUPPE-9" "Cstrike_SAS_Name" "BRITISH SPECIAL AIR SERVICE" "[english]Cstrike_SAS_Name" "BRITISH SPECIAL AIR SERVICE" "Cstrike_GIGN_Name" "GROUPE D'INTERVENTION DE LA GENDARMERIE NATIONALE" "[english]Cstrike_GIGN_Name" "GROUPE D'INTERVENTION DE LA GENDARMERIE NATIONALE" "Cstrike_Spetsnaz_Name" "SPETSNAZ" "[english]Cstrike_Spetsnaz_Name" "SPETSNAZ" "Cstrike_Autoselect_Name" "SELECTION ALEATOIRE" "[english]Cstrike_Autoselect_Name" "RANDOMLY SELECT A CHARACTER CLASS" "Cstrike_Terror_Label" "Ayant la réputation de tuer quiconque se place en travers de sa route, la Connexion Phoenix est un des groupes terroristes les plus craints d'Europe de l'Est. Fondée peu après la chute de l'URSS." "[english]Cstrike_Terror_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR. " "Cstrike_Leet_Label" "Ce groupe d'intégristes du Moyen-Orient vise à dominer le monde et à atteindre d'autres objectifs tout aussi maléfiques." "[english]Cstrike_Leet_Label" "Middle Eastern fundamentalist group bent on world domination and various other evil deeds." "Cstrike_Arctic_Label" "Cette faction terroriste suédoise a été fondée en 1977. Rendus célèbres par leur attentat contre l'ambassade canadienne en 1990." "[english]Cstrike_Arctic_Label" "Swedish terrorist faction founded in 1977. Famous for their bombing of the Canadian embassy in 1990." "Cstrike_Guerilla_Label" "Cette faction terroriste originaire du Moyen-Orient est réputée pour sa violence. Elle a prouvé son refus du mode de vie américain et occidental en plastiquant, en 1982, un autocar qui transportait des musiciens d'un groupe de Rock 'n roll." "[english]Cstrike_Guerilla_Label" "A terrorist faction founded in the Middle East, this group has a reputation for ruthlessness. Their disgust for the American lifestyle was demonstrated in their 1982 bombing of a school bus full of Rock and Roll musicians." "Cstrike_Militia_Label" "La Midwest Militia est un mouvement d'extrême droite composé de groupes paramilitaires officiels et non officiels armés. Ce groupe anti-gouvernemental a été fondé en 1993, après les tragiques événements de Waco, au Texas." "[english]Cstrike_Militia_Label" "The Midwest Militia is a right-wing extremist movement consisting of formal and informal armed paramilitary groups. This anti-government group was founded in 1993 after the standoff in Waco, Texas." "Cstrike_Urban_Label" "Le ST-6 (également connu sous le nom de DEVGRU) a été fondé en 1980 et placé sous les ordres du lieutenant-colonel Richard Marcincko. Le ST-6 a été placé en alerte permanente pour réagir et riposter en cas d'attaques terroristes contre des cibles américaines partout dans le monde." "[english]Cstrike_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide." "Cstrike_GSG9_Label" "Le GSG-9 a été fondé à la suite de la tragique attaque terroriste qui se solda par la mort de plusieurs athlètes isréliens lors des jeux olympiques de 1972 qui se tenaient à Munich, en Allemagne." "[english]Cstrike_GSG9_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany." "Cstrike_SAS_Label" "Les très réputés SAS britanniques furent créés durant la Seconde Guerre Mondiale, par un certain David Stirling. Leur rôle durant la 2GM consistait à collecter des informations derrière les lignes ennemies et à mener des opérations de sabotage et d'assassinat contre des cibles importantes." "[english]Cstrike_SAS_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets." "Cstrike_GIGN_Label" "L'unité antiterroriste d'élite française, le GIGN, a été à l'origine formée pour réagir rapidement et de façon décisive en cas d'attaque terroriste de grande échelle. Comprenant à peine 100 hommes, le GIGN a gagné ses lettres de noblesse en menant à bien plusieurs opérations difficiles." "[english]Cstrike_GIGN_Label" "France's elite Counter-Terrorist unit, the GIGN, was designed to be a fast response force that could decisively react to any large-scale terrorist incident. Consisting of no more than 100 men, the GIGN has earned its reputation through a history of successful ops." "Cstrike_Spetsnaz_Label" "Les principales objectifs du service russe de SPETSNAZ sont les suivants : obtenir des renseignements sur les principales installations économiques et militaires et soit les détruire soit les paralyser en organisant des missions de sabotage ou des actes subversifs ; mener des opérations de représailles contre les rebelles ; organiser et former des équipes d'insurgés, etc. " "[english]Cstrike_Spetsnaz_Label" "The primary missions of the Russian SPETSNAZ are: acquiring intelligence on major economic and military installations and either destroying them or putting them out of action, organizing sabotage and acts of subversion; carrying out punitive operations against rebels; forming and training insurgent detachments, etc." "Cstrike_AutoSelect_Label" "Sélection automatique d'un modèle de personnage." "[english]Cstrike_AutoSelect_Label" "Auto-Select randomly selects a character model." "Cstrike_Buy_Menu" "Menu d'achat" "[english]Cstrike_Buy_Menu" "Buy Menu" "Cstrike_Buy_MenuCAPS" "MENU D'ACHAT" "[english]Cstrike_Buy_MenuCAPS" "BUY MENU" "Cstrike_Select_Category" "ACHETER PAR CATEGORIE" "[english]Cstrike_Select_Category" "SHOP BY CATEGORY" "Cstrike_Quick_Buy" " COMMANDES D'ACHAT RAPIDE" "[english]Cstrike_Quick_Buy" "QUICK-BUY COMMANDS" "Cstrike_Current_Money" "VOUS AVEZ $%s1" "[english]Cstrike_Current_Money" "YOU HAVE $%s1" "Cstrike_CT_Favorites" "LES PREFERES DES ANTI-TERRORISTES" "[english]Cstrike_CT_Favorites" "COUNTER-TERRORIST FAVORITES" "Cstrike_TER_Favorites" "LES PREFERES DES TERRORISTES" "[english]Cstrike_TER_Favorites" "TERRORIST FAVORITES" "Cstrike_Current_Loadout" "EQUIPEMENT ACTUEL DE L'ARME PRINCIPALE" "[english]Cstrike_Current_Loadout" "CURRENT EQUIPMENT LOADOUT" "Cstrike_SetPreset" "SAUVEGARDER" "[english]Cstrike_SetPreset" "SAVE" "Cstrike_BuyPresetSet" "CHOISIR VOTRE PREFERE" "[english]Cstrike_BuyPresetSet" "SET FAVORITE" "Cstrike_BuyPresetSetConfirm" "Sauvegarder votre équipement actuel à cet emplacement ?" "[english]Cstrike_BuyPresetSetConfirm" "Save your Current Equipment in this Slot?" "Cstrike_BuyPresetSetDontAsk" "Ne plus me demander." "[english]Cstrike_BuyPresetSetDontAsk" "Do not ask me again" "Cstrike_SetPresetError" "ERREUR" "[english]Cstrike_SetPresetError" "ERROR" "Cstrike_SetPresetErrorText" "Votre arme ne peut pas être achetée." "[english]Cstrike_SetPresetErrorText" "You have a weapon that cannot be bought." "Cstrike_Pistols" "&1 PISTOLETS" "[english]Cstrike_Pistols" "&1 PISTOLS" "Cstrike_Shotguns" "&2 FUSILS A POMPE" "[english]Cstrike_Shotguns" "&2 SHOTGUNS" "Cstrike_SubMachineGuns" "&3 PM" "[english]Cstrike_SubMachineGuns" "&3 SMG" "Cstrike_Rifles" "&4 FUSILS" "[english]Cstrike_Rifles" "&4 RIFLES" "Cstrike_MachineGuns" "&5 MITRAILLEUSES" "[english]Cstrike_MachineGuns" "&5 MACHINE GUNS" "Cstrike_Prim_Ammo" "&6 MUNITIONS PRINCIPALES" "[english]Cstrike_Prim_Ammo" "&6 PRIMARY AMMO" "Cstrike_Sec_Ammo" "&7 MUNITIONS SECONDAIRES" "[english]Cstrike_Sec_Ammo" "&7 SECONDARY AMMO" "Cstrike_Equipment" "&8 EQUIPEMENT" "[english]Cstrike_Equipment" "&8 EQUIPMENT" "Cstrike_PistolsLabel" "ACHETER UN PISTOLET (ARME SECONDAIRE)" "[english]Cstrike_PistolsLabel" "BUY PISTOLS (SECONDARY WEAPON)" "Cstrike_ShotgunsLabel" "ACHETER UN FUSIL A POMPE (ARME PRINCIPALE)" "[english]Cstrike_ShotgunsLabel" "BUY SHOTGUNS (PRIMARY WEAPON)" "Cstrike_SubmachinegunsLabel" "ACHETER UN PISTOLET-MITRAILLEUR (ARME PRINCIPALE)" "[english]Cstrike_SubmachinegunsLabel" "BUY SUBMACHINE GUNS (PRIMARY WEAPON)" "Cstrike_RiflesLabel" "ACHETER UN FUSIL (ARME PRINCIPALE)" "[english]Cstrike_RiflesLabel" "BUY RIFLES (PRIMARY WEAPON)" "Cstrike_MachinegunsLabel" "ACHETER UNE MITRAILLEUSE (ARME PRINCIPALE)" "[english]Cstrike_MachinegunsLabel" "BUY MACHINE GUNS (PRIMARY WEAPON)" "Cstrike_PrimaryammoLabel" "ACHETER DES MUNITIONS POUR L'ARME PRINCIPALE" "[english]Cstrike_PrimaryammoLabel" "BUY AMMO FOR PRIMARY WEAPON" "Cstrike_SecammoLabel" "ACHETER DES MUNITIONS POUR L'ARME SECONDAIRE" "[english]Cstrike_SecammoLabel" "BUY AMMO FOR SECONDARY WEAPON" "Cstrike_EquipmentLabel" "ACHETER DE L'EQUIPEMENT" "[english]Cstrike_EquipmentLabel" "BUY EQUIPMENT" "Cstrike_Select_Pistol" "CHOIX DU PISTOLET" "[english]Cstrike_Select_Pistol" "SELECT A PISTOL" "Cstrike_Glock18" "&1 9X19MM SIDEARM" "[english]Cstrike_Glock18" "&1 9X19MM SIDEARM" "Cstrike_USP45" "&2 K&M .45 TACTIQUE" "[english]Cstrike_USP45" "&2 K&M .45 TACTICAL" "Cstrike_P228" "&3 228 COMPACT" "[english]Cstrike_P228" "&3 228 COMPACT" "Cstrike_DesertEagle" "&4 NIGHT HAWK .50C" "[english]Cstrike_DesertEagle" "&4 NIGHT HAWK .50C" "Cstrike_FiveSeven" "&5 ES FIVE-SEVEN" "[english]Cstrike_FiveSeven" "&5 ES FIVE-SEVEN" "Cstrike_Elites" "&5 .40 DUAL ELITES" "[english]Cstrike_Elites" "&5 .40 DUAL ELITES" "Cstrike_m3" "&1 LEONE CAL 12" "[english]Cstrike_m3" "&1 LEONE 12 GAUGE SUPER" "Cstrike_xm1014" "&2 LEONE YG1265 AUTO" "[english]Cstrike_xm1014" "&2 LEONE YG1265 AUTO SHOTGUN" "Cstrike_Tmp" "&1 PM SCHMIDT" "[english]Cstrike_Tmp" "&1 SCHMIDT MACHINE PISTOL" "Cstrike_MP5" "&2 PM K&M" "[english]Cstrike_MP5" "&2 K&M SUB-MACHINE GUN" "Cstrike_UMP45" "&3 K&M UMP45" "[english]Cstrike_UMP45" "&3 K&M UMP45" "Cstrike_P90" "&4 ES C90" "[english]Cstrike_P90" "&4 ES C90" "Cstrike_MAC10" "&1 INGRAM MAC-10" "[english]Cstrike_MAC10" "&1 INGRAM MAC-10" "Cstrike_Famas" "&1 CLARION 5.56" "[english]Cstrike_Famas" "&1 CLARION 5.56" "Cstrike_Scout_CT" "&2 SCHMIDT SCOUT" "[english]Cstrike_Scout_CT" "&2 SCHMIDT SCOUT" "Cstrike_Scout_TER" "&3 SCHMIDT SCOUT" "[english]Cstrike_Scout_TER" "&3 SCHMIDT SCOUT" "Cstrike_M4A1" "&3 MAVERICK M4A1" "[english]Cstrike_M4A1" "&3 MAVERICK M4A1 CARBINE" "Cstrike_Aug" "&4 BULLPUP" "[english]Cstrike_Aug" "&4 BULLPUP" "Cstrike_SG550" "&5 KRIEG 550 COMMANDO" "[english]Cstrike_SG550" "&5 KRIEG 550 COMMANDO" "Cstrike_SG552" "&4 KRIEG 552" "[english]Cstrike_SG552" "&4 KRIEG 552" "Cstrike_AWP_CT" "&6 MAGNUM SNIPER" "[english]Cstrike_AWP_CT" "&6 MAGNUM SNIPER RIFLE" "Cstrike_AWP_TER" "&5 MAGNUM SNIPER" "[english]Cstrike_AWP_TER" "&5 MAGNUM SNIPER RIFLE" "Cstrike_Galil" "&1 IDF DEFENDER" "[english]Cstrike_Galil" "&1 IDF DEFENDER" "Cstrike_AK47" "&2 CV-47" "[english]Cstrike_AK47" "&2 CV-47" "Cstrike_G3SG1" "&6 D3/AU-1" "[english]Cstrike_G3SG1" "&6 D3/AU-1" "Cstrike_M249" "&1 M249" "[english]Cstrike_M249" "&1 M249" "Cstrike_Kevlar" "&1 KEVLAR" "[english]Cstrike_Kevlar" "&1 KEVLAR" "Cstrike_Kevlar_Helmet" "&2 KEVLAR+CASQUE" "[english]Cstrike_Kevlar_Helmet" "&2 KEVLAR+HELMET" "Cstrike_Flashbang" "&3 GSS" "[english]Cstrike_Flashbang" "&3 FLASHBANG" "Cstrike_HE_Grenade" "&4 GRENADE" "[english]Cstrike_HE_Grenade" "&4 HE GRENADE" "Cstrike_Smoke_Grenade" "&5 FUMIGENES" "[english]Cstrike_Smoke_Grenade" "&5 SMOKE GRENADE" "Cstrike_Defuser" "&6 KIT DESAMORCAGE" "[english]Cstrike_Defuser" "&6 DEFUSAL KIT" "Cstrike_NightVision_Button_CT" "&7 NIGHTVISION" "[english]Cstrike_NightVision_Button_CT" "&7 NIGHTVISION" "Cstrike_NightVision_Button_TER" "&6 NIGHTVISION" "[english]Cstrike_NightVision_Button_TER" "&6 NIGHTVISION" "Cstrike_Shield" "&8 BOUCLIER TACTIQUE" "[english]Cstrike_Shield" "&8 TACTICAL SHIELD" "CStrike_PriceLabel" "PRIX" "[english]CStrike_PriceLabel" "PRICE" "CStrike_OriginLabel" "ORIGINE" "[english]CStrike_OriginLabel" "COUNTRY OF ORIGIN" "CStrike_CalibreLabel" "CALIBRE" "[english]CStrike_CalibreLabel" "CALIBER" "CStrike_ClipCapacityLabel" "CAPACITE CHARGEUR" "[english]CStrike_ClipCapacityLabel" "CLIP CAPACITY" "CStrike_RateOfFireLabel" "CADENCE" "[english]CStrike_RateOfFireLabel" "RATE OF FIRE" "CStrike_WeightLoadedLabel" "POIDS (CHARGE)" "[english]CStrike_WeightLoadedLabel" "WEIGHT (LOADED)" "CStrike_WeightEmptyLabel" "POIDS (VIDE)" "[english]CStrike_WeightEmptyLabel" "WEIGHT (EMPTY)" "CStrike_ProjectileWeightLabel" "POIDS DU PROJECTILE" "[english]CStrike_ProjectileWeightLabel" "PROJECTILE WEIGHT" "CStrike_MuzzleVelocityLabel" "VITESSE INITIALE" "[english]CStrike_MuzzleVelocityLabel" "MUZZLE VELOCITY" "CStrike_MuzzleEnergyLabel" "ENERGIE INITIALE" "[english]CStrike_MuzzleEnergyLabel" "MUZZLE ENERGY" "Cstrike_DescriptionLabel" "DESCRIPTION" "[english]Cstrike_DescriptionLabel" "DESCRIPTION" "CStrike_GlockPrice" ": 400 $" "[english]CStrike_GlockPrice" ": $400" "CStrike_GlockOrigin" ": AUTRICHE" "[english]CStrike_GlockOrigin" ": AUSTRIA" "CStrike_GlockCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "[english]CStrike_GlockCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_GlockClipCapacity" ": 20 CARTOUCHES" "[english]CStrike_GlockClipCapacity" ": 20 ROUNDS" "CStrike_GlockRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_GlockRateOfFire" ": N/A" "CStrike_GlockWeightLoaded" ": 0,9 KG" "[english]CStrike_GlockWeightLoaded" ": 0.9KG" "CStrike_GlockProjectileWeight" ": 8 GRAMMES" "[english]CStrike_GlockProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_GlockMuzzleVelocity" ": 1 132 PIEDS/SECONDES" "[english]CStrike_GlockMuzzleVelocity" ": 1132 FEET/SECOND" "CStrike_GlockMuzzleEnergy" ": 475 JOULES" "[english]CStrike_GlockMuzzleEnergy" ": 475 JOULES" "CStrike_USP45Price" ": 500 $" "[english]CStrike_USP45Price" ": $500" "CStrike_USP45Origin" ": ALLEMAGNE" "[english]CStrike_USP45Origin" ": GERMANY" "CStrike_USP45Calibre" ": .45 ACP" "[english]CStrike_USP45Calibre" ": .45 ACP" "CStrike_USP45ClipCapacity" ": 12 CARTOUCHES" "[english]CStrike_USP45ClipCapacity" ": 12 ROUNDS" "CStrike_USP45RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_USP45RateOfFire" ": N/A" "CStrike_USP45WeightEmpty" ": 1 KG" "[english]CStrike_USP45WeightEmpty" ": 1KG" "CStrike_USP45ProjectileWeight" ": 15,2 GRAMMES" "[english]CStrike_USP45ProjectileWeight" ": 15.2 GRAMS" "CStrike_USP45MuzzleVelocity" ": 886 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_USP45MuzzleVelocity" ": 886 FEET/SECOND" "CStrike_USP45MuzzleEnergy" ": 553 JOULES" "[english]CStrike_USP45MuzzleEnergy" ": 553 JOULES" "CStrike_P228Price" ": 600 $" "[english]CStrike_P228Price" ": $600" "CStrike_P228Origin" ": SUISSE/ALLEMAGNE" "[english]CStrike_P228Origin" ": SWITZERLAND/GERMANY" "CStrike_P228Calibre" ": .357 SIG" "[english]CStrike_P228Calibre" ": .357 SIG" "CStrike_P228ClipCapacity" ": 13 CARTOUCHES" "[english]CStrike_P228ClipCapacity" ": 13 ROUNDS" "CStrike_P228RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_P228RateOfFire" ": N/A" "CStrike_P228WeightLoaded" ": 1,03 KG" "[english]CStrike_P228WeightLoaded" ": 1.03KG" "CStrike_P228ProjectileWeight" ": 8,1 GRAMMES" "[english]CStrike_P228ProjectileWeight" ": 8.1 GRAMS" "CStrike_P228MuzzleVelocity" ": 1 400 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_P228MuzzleVelocity" ": 1400 FEET/SECOND" "CStrike_P228MuzzleEnergy" ": 600 JOULES" "[english]CStrike_P228MuzzleEnergy" ": 600 JOULES" "CStrike_DesertEaglePrice" ": 650 $" "[english]CStrike_DesertEaglePrice" ": $650" "CStrike_DesertEagleOrigin" ": ISRAEL" "[english]CStrike_DesertEagleOrigin" ": ISRAEL" "CStrike_DesertEagleCalibre" ": .50 ACTION EXPRESS" "[english]CStrike_DesertEagleCalibre" ": .50 ACTION EXPRESS" "CStrike_DesertEagleClipCapacity" ": 7 CARTOUCHES" "[english]CStrike_DesertEagleClipCapacity" ": 7 ROUNDS" "CStrike_DesertEagleRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_DesertEagleRateOfFire" ": N/A" "CStrike_DesertEagleWeightLoaded" ": 1,8 KG" "[english]CStrike_DesertEagleWeightLoaded" ": 1.8KG" "CStrike_DesertEagleProjectileWeight" ": 19,4 GRAMMES" "[english]CStrike_DesertEagleProjectileWeight" ": 19.4 GRAMS" "CStrike_DesertEagleMuzzleVelocity" ": 1 380 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_DesertEagleMuzzleVelocity" ": 1380 FEET/SECOND" "CStrike_DesertEagleMuzzleEnergy" ": 1 650 JOULES" "[english]CStrike_DesertEagleMuzzleEnergy" ": 1650 JOULES" "CStrike_FiveSevenPrice" ": 750 $" "[english]CStrike_FiveSevenPrice" ": $750" "CStrike_FiveSevenOrigin" ": BELGIQUE" "[english]CStrike_FiveSevenOrigin" ": BELGIUM" "CStrike_FiveSevenCalibre" ": 5.7 X 28MM" "[english]CStrike_FiveSevenCalibre" ": 5.7 X 28MM" "CStrike_FiveSevenClipCapacity" ": 20 CARTOUCHES" "[english]CStrike_FiveSevenClipCapacity" ": 20 ROUNDS" "CStrike_FiveSevenRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_FiveSevenRateOfFire" ": N/A" "CStrike_FiveSevenWeightLoaded" ": 0,618 KG" "[english]CStrike_FiveSevenWeightLoaded" ": 0.618KG" "CStrike_FiveSevenProjectileWeight" ": 2 GRAMMES" "[english]CStrike_FiveSevenProjectileWeight" ": 2 GRAMS" "CStrike_FiveSevenMuzzleVelocity" ": 2 345 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_FiveSevenMuzzleVelocity" ": 2345 FEET/SECOND" "CStrike_FiveSevenMuzzleEnergy" ": 465 JOULES" "[english]CStrike_FiveSevenMuzzleEnergy" ": 465 JOULES" "CStrike_ElitesPrice" ": 800 $" "[english]CStrike_ElitesPrice" ": $800" "CStrike_ElitesOrigin" ": ITALIE" "[english]CStrike_ElitesOrigin" ": ITALY" "CStrike_ElitesCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "[english]CStrike_ElitesCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_ElitesClipCapacity" ": 15 CARTOUCHES" "[english]CStrike_ElitesClipCapacity" ": 15 ROUNDS" "CStrike_ElitesRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_ElitesRateOfFire" ": N/A" "CStrike_ElitesWeightLoaded" ": 1,15 KG" "[english]CStrike_ElitesWeightLoaded" ": 1.15KG" "CStrike_ElitesProjectileWeight" ": 8 GRAMMES" "[english]CStrike_ElitesProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_ElitesMuzzleVelocity" ": 1280 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_ElitesMuzzleVelocity" ": 1280 FEET/SECOND" "CStrike_ElitesMuzzleEnergy" ": 606 JOULES" "[english]CStrike_ElitesMuzzleEnergy" ": 606 JOULES" "CStrike_M3Price" ": 1 700 $" "[english]CStrike_M3Price" ": $1700" "CStrike_M3Origin" ": ITALIE" "[english]CStrike_M3Origin" ": ITALY" "CStrike_M3Calibre" ": CAL. 12" "[english]CStrike_M3Calibre" ": 12 GAUGE" "CStrike_M3ClipCapacity" ": 8 CARTOUCHES" "[english]CStrike_M3ClipCapacity" ": 8 ROUNDS" "CStrike_M3RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_M3RateOfFire" ": N/A" "CStrike_M3WeightEmpty" ": 3,5 KG" "[english]CStrike_M3WeightEmpty" ": 3.5KG" "CStrike_M3ProjectileWeight" ": 3,8 GRAMMES" "[english]CStrike_M3ProjectileWeight" ": 3.8 GRAMS" "CStrike_M3MuzzleVelocity" ": 1 250 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_M3MuzzleVelocity" ": 1250 FEET/SECOND" "CStrike_M3MuzzleEnergy" ": 2 429 JOULES" "[english]CStrike_M3MuzzleEnergy" ": 2429 JOULES" "CStrike_XM1014Price" ": 3 000 $" "[english]CStrike_XM1014Price" ": $3000" "CStrike_XM1014Origin" ": ITALIE" "[english]CStrike_XM1014Origin" ": ITALY" "CStrike_XM1014Calibre" ": CAL. 12" "[english]CStrike_XM1014Calibre" ": 12 GAUGE" "CStrike_XM1014ClipCapacity" ": 7 CARTOUCHES" "[english]CStrike_XM1014ClipCapacity" ": 7 ROUNDS" "CStrike_XM1014RateOfFire" ": 400 CPM" "[english]CStrike_XM1014RateOfFire" ": 400 RPM" "CStrike_XM1014WeightEmpty" ": 4 KG" "[english]CStrike_XM1014WeightEmpty" ": 4KG" "CStrike_XM1014ProjectileWeight" ": 3,8 GRAMMES/PLOMB" "[english]CStrike_XM1014ProjectileWeight" ": 3.8 GRAMS/PELLET" "CStrike_XM1014MuzzleVelocity" ": 1 250 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_XM1014MuzzleVelocity" ": 1250 FEET/SECOND" "CStrike_XM1014MuzzleEnergy" ": 2 429 JOULES" "[english]CStrike_XM1014MuzzleEnergy" ": 2429 JOULES" "CStrike_TMPPrice" ": 1 250 $" "[english]CStrike_TMPPrice" ": $1250" "CStrike_TMPOrigin" ": AUTRICHE" "[english]CStrike_TMPOrigin" ": AUSTRIA" "CStrike_TMPCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "[english]CStrike_TMPCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_TMPClipCapacity" ": 30 CARTOUCHES" "[english]CStrike_TMPClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_TMPRateOfFire" ": 857 CPM" "[english]CStrike_TMPRateOfFire" ": 857 RPM" "CStrike_TMPWeightEmpty" ": 1,3 KG" "[english]CStrike_TMPWeightEmpty" ": 1.3KG" "CStrike_TMPProjectileWeight" ": 8 GRAMMES" "[english]CStrike_TMPProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_TMPMuzzleVelocity" ": 1 280 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_TMPMuzzleVelocity" ": 1280 FEET/SECOND" "CStrike_TMPMuzzleEnergy" ": 606 JOULES" "[english]CStrike_TMPMuzzleEnergy" ": 606 JOULES" "CStrike_MP5Price" ": 1 500 $" "[english]CStrike_MP5Price" ": $1500" "CStrike_MP5Origin" ": ALLEMAGNE" "[english]CStrike_MP5Origin" ": GERMANY" "CStrike_MP5Calibre" ": 9MM PARABELLUM" "[english]CStrike_MP5Calibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_MP5ClipCapacity" ": 30 CARTOUCHES" "[english]CStrike_MP5ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_MP5RateOfFire" ": 800 CPM" "[english]CStrike_MP5RateOfFire" ": 800 RPM" "CStrike_MP5WeightEmpty" ": 3,42 KG" "[english]CStrike_MP5WeightEmpty" ": 3.42KG" "CStrike_MP5ProjectileWeight" ": 8 GRAMMES" "[english]CStrike_MP5ProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_MP5MuzzleVelocity" ": 1 132 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_MP5MuzzleVelocity" ": 1132 FEET/SECOND" "CStrike_MP5MuzzleEnergy" ": 637 JOULES" "[english]CStrike_MP5MuzzleEnergy" ": 637 JOULES" "CStrike_Mac10Price" ": 1 400 $" "[english]CStrike_Mac10Price" ": $1400" "CStrike_Mac10Origin" ": USA" "[english]CStrike_Mac10Origin" ": UNITED STATES OF AMERICA" "CStrike_Mac10Calibre" ": .45 ACP" "[english]CStrike_Mac10Calibre" ": .45 ACP" "CStrike_Mac10ClipCapacity" ": 30 CARTOUCHES" "[english]CStrike_Mac10ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_Mac10RateOfFire" ": 857 CPM" "[english]CStrike_Mac10RateOfFire" ": 857 RPM" "CStrike_Mac10WeightLoaded" ": 3,82 KG" "[english]CStrike_Mac10WeightLoaded" ": 3.82 KG" "CStrike_Mac10ProjectileWeight" ": 15,2 GRAMMES" "[english]CStrike_Mac10ProjectileWeight" ": 15.2 GRAMS" "CStrike_Mac10MuzzleVelocity" ": 919 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_Mac10MuzzleVelocity" ": 919 FEET/SECOND" "CStrike_Mac10MuzzleEnergy" ": 584 JOULES" "[english]CStrike_Mac10MuzzleEnergy" ": 584 JOULES" "CStrike_UMP45Price" ": 1 700 $" "[english]CStrike_UMP45Price" ": $1700" "CStrike_UMP45Origin" ": ALLEMAGNE" "[english]CStrike_UMP45Origin" ": GERMANY" "CStrike_UMP45Calibre" ": .45 ACP" "[english]CStrike_UMP45Calibre" ": .45 ACP" "CStrike_UMP45ClipCapacity" ": 25 CARTOUCHES" "[english]CStrike_UMP45ClipCapacity" ": 25 ROUNDS" "CStrike_UMP45RateOfFire" ": 600 CPM" "[english]CStrike_UMP45RateOfFire" ": 600 RPM" "CStrike_UMP45WeightLoaded" ": 2,27 KG" "[english]CStrike_UMP45WeightLoaded" ": 2.27KG" "CStrike_UMP45ProjectileWeight" ": 15,2 GRAMMES" "[english]CStrike_UMP45ProjectileWeight" ": 15.2 GRAMS" "CStrike_UMP45MuzzleVelocity" ": 1 005 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_UMP45MuzzleVelocity" ": 1005 FEET/SECOND" "CStrike_UMP45MuzzleEnergy" ": 625 JOULES" "[english]CStrike_UMP45MuzzleEnergy" ": 625 JOULES" "CStrike_P90Price" ": 2 350 $" "[english]CStrike_P90Price" ": $2350" "CStrike_P90Origin" ": BELGIQUE" "[english]CStrike_P90Origin" ": BELGIUM" "CStrike_P90Calibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "[english]CStrike_P90Calibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "CStrike_P90ClipCapacity" ": 50 CARTOUCHES" "[english]CStrike_P90ClipCapacity" ": 50 ROUNDS" "CStrike_P90RateOfFire" ": 900 CPM" "[english]CStrike_P90RateOfFire" ": 900 RPM" "CStrike_P90WeightLoaded" ": 3 KG" "[english]CStrike_P90WeightLoaded" ": 3KG" "CStrike_P90ProjectileWeight" ": 2 GRAMMES" "[english]CStrike_P90ProjectileWeight" ": 2 GRAMS" "CStrike_P90MuzzleVelocity" ": 2 345 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_P90MuzzleVelocity" ": 2345 FEET/SECOND" "CStrike_P90MuzzleEnergy" ": 465 JOULES" "[english]CStrike_P90MuzzleEnergy" ": 465 JOULES" "CStrike_FamasPrice" ": 2 250 $" "[english]CStrike_FamasPrice" ": $2250" "CStrike_FamasOrigin" ": FRANCE" "[english]CStrike_FamasOrigin" ": FRANCE" "CStrike_FamasCalibre" ": 5,56 OTAN" "[english]CStrike_FamasCalibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_FamasClipCapacity" ": 25 CARTOUCHES" "[english]CStrike_FamasClipCapacity" ": 25 ROUNDS" "CStrike_FamasRateOfFire" ": 1 100 CPM" "[english]CStrike_FamasRateOfFire" ": 1100 RPM" "CStrike_FamasWeightLoaded" ": 3,40 KG" "[english]CStrike_FamasWeightLoaded" ": 3.40KG" "CStrike_FamasProjectileWeight" ": 4 GRAMMES" "[english]CStrike_FamasProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_FamasMuzzleVelocity" ": 2 212 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_FamasMuzzleVelocity" ": 2212 FEET/SECOND" "CStrike_FamasMuzzleEnergy" ": 1 712 JOULES" "[english]CStrike_FamasMuzzleEnergy" ": 1712 JOULES" "CStrike_ScoutPrice" ": 2 750 $" "[english]CStrike_ScoutPrice" ": $2750" "CStrike_ScoutOrigin" ": AUTRICHE" "[english]CStrike_ScoutOrigin" ": AUSTRIA" "CStrike_ScoutCalibre" ": 7,62 OTAN" "[english]CStrike_ScoutCalibre" ": 7.62 NATO" "CStrike_ScoutClipCapacity" ": 10 CARTOUCHES" "[english]CStrike_ScoutClipCapacity" ": 10 ROUNDS" "CStrike_ScoutRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_ScoutRateOfFire" ": N/A" "CStrike_ScoutWeightEmpty" ": 3,3 KG" "[english]CStrike_ScoutWeightEmpty" ": 3.3KG" "CStrike_ScoutProjectileWeight" ": 8 GRAMMES" "[english]CStrike_ScoutProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_ScoutMuzzleVelocity" ": 2 800 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_ScoutMuzzleVelocity" ": 2800 FEET/SECOND" "CStrike_ScoutMuzzleEnergy" ": 2 200 JOULES" "[english]CStrike_ScoutMuzzleEnergy" ": 2200 JOULES" "CStrike_AK47Price" ": 2 500 $" "[english]CStrike_AK47Price" ": $2500" "CStrike_AK47Origin" ": RUSSIE" "[english]CStrike_AK47Origin" ": RUSSIA" "CStrike_AK47Calibre" ": 7,62 OTAN" "[english]CStrike_AK47Calibre" ": 7.62 NATO" "CStrike_AK47ClipCapacity" ": 30 CARTOUCHES" "[english]CStrike_AK47ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_AK47RateOfFire" ": 600 CPM" "[english]CStrike_AK47RateOfFire" ": 600 RPM" "CStrike_AK47WeightLoaded" ": 4,79 KG" "[english]CStrike_AK47WeightLoaded" ": 4.79KG" "CStrike_AK47ProjectileWeight" ": 7,9 GRAMMES" "[english]CStrike_AK47ProjectileWeight" ": 7.9 GRAMS" "CStrike_AK47MuzzleVelocity" ": 2 329 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_AK47MuzzleVelocity" ": 2329 FEET/SECOND" "CStrike_AK47MuzzleEnergy" ": 1 992 JOULES" "[english]CStrike_AK47MuzzleEnergy" ": 1992 JOULES" "CStrike_GalilPrice" ": 2 000 $" "[english]CStrike_GalilPrice" ": $2000" "CStrike_GalilOrigin" ": ISRAEL" "[english]CStrike_GalilOrigin" ": ISRAEL" "CStrike_GalilCalibre" ": .223" "[english]CStrike_GalilCalibre" ": .223" "CStrike_GalilClipCapacity" ": 35 CARTOUCHES" "[english]CStrike_GalilClipCapacity" ": 35 ROUNDS" "CStrike_GalilRateOfFire" ": 675 CPM" "[english]CStrike_GalilRateOfFire" ": 675 RPM" "CStrike_GalilWeightLoaded" ": 4,35 KG" "[english]CStrike_GalilWeightLoaded" ": 4.35KG" "CStrike_GalilProjectileWeight" ": 4 GRAMMES" "[english]CStrike_GalilProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_GalilMuzzleVelocity" ": 2 013 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_GalilMuzzleVelocity" ": 2013 FEET/SECOND" "CStrike_GalilMuzzleEnergy" ": 1 712 JOULES" "[english]CStrike_GalilMuzzleEnergy" ": 1712 JOULES" "CStrike_M4A1Price" ": 3 100 $" "[english]CStrike_M4A1Price" ": $3100" "CStrike_M4A1Origin" ": USA" "[english]CStrike_M4A1Origin" ": UNITED STATES OF AMERICA" "CStrike_M4A1Calibre" ": 5,56 OTAN" "[english]CStrike_M4A1Calibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_M4A1ClipCapacity" ": 30 CARTOUCHES" "[english]CStrike_M4A1ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_M4A1RateOfFire" ": 685 CPM" "[english]CStrike_M4A1RateOfFire" ": 685 RPM" "CStrike_M4A1WeightEmpty" ": 3,22 KG" "[english]CStrike_M4A1WeightEmpty" ": 3.22KG" "CStrike_M4A1ProjectileWeight" ": 4 GRAMMES" "[english]CStrike_M4A1ProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_M4A1MuzzleVelocity" ": 2 900 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_M4A1MuzzleVelocity" ": 2900 FEET/SECOND" "CStrike_M4A1MuzzleEnergy" ": 1 570 JOULES" "[english]CStrike_M4A1MuzzleEnergy" ": 1570 JOULES" "CStrike_AugPrice" ": 3 500 $" "[english]CStrike_AugPrice" ": $3500" "CStrike_AugOrigin" ": AUTRICHE" "[english]CStrike_AugOrigin" ": AUSTRIA" "CStrike_AugCalibre" ": 5,56 OTAN" "[english]CStrike_AugCalibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_AugClipCapacity" ": 30 CARTOUCHES" "[english]CStrike_AugClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_AugRateOfFire" ": 727 CPM" "[english]CStrike_AugRateOfFire" ": 727 RPM" "CStrike_AugWeightLoaded" ": 4,09 KG" "[english]CStrike_AugWeightLoaded" ": 4.09KG" "CStrike_AugProjectileWeight" ": 4 GRAMMES" "[english]CStrike_AugProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_AugMuzzleVelocity" ": 2 900 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_AugMuzzleVelocity" ": 2900 FEET/SECOND" "CStrike_AugMuzzleEnergy" ": 1 570 JOULES" "[english]CStrike_AugMuzzleEnergy" ": 1570 JOULES" "CStrike_SG550Price" ": 4 200 $" "[english]CStrike_SG550Price" ": $4200" "CStrike_SG550Origin" ": SUISSE" "[english]CStrike_SG550Origin" ": SWITZERLAND" "CStrike_SG550Calibre" ": 5,56 OTAN" "[english]CStrike_SG550Calibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_SG550ClipCapacity" ": 30 CARTOUCHES" "[english]CStrike_SG550ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_SG550RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_SG550RateOfFire" ": N/A" "CStrike_SG550WeightEmpty" ": 7,02 KG" "[english]CStrike_SG550WeightEmpty" ": 7.02KG" "CStrike_SG550ProjectileWeight" ": 4 GRAMMES" "[english]CStrike_SG550ProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_SG550MuzzleVelocity" ": 3 100 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_SG550MuzzleVelocity" ": 3100 FEET/SECOND" "CStrike_SG550MuzzleEnergy" ": 1 650 JOULES" "[english]CStrike_SG550MuzzleEnergy" ": 1650 JOULES" "CStrike_SG552Price" ": 3 500 $" "[english]CStrike_SG552Price" ": $3500" "CStrike_SG552Origin" ": SUISSE" "[english]CStrike_SG552Origin" ": SWITZERLAND" "CStrike_SG552Calibre" ": 5,56 OTAN" "[english]CStrike_SG552Calibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_SG552ClipCapacity" ": 30 CARTOUCHES" "[english]CStrike_SG552ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_SG552RateOfFire" ": 727 CPM" "[english]CStrike_SG552RateOfFire" ": 727 RPM" "CStrike_SG552WeightEmpty" ": 3,1 KG" "[english]CStrike_SG552WeightEmpty" ": 3.1KG" "CStrike_SG552ProjectileWeight" ": 4 GRAMMES" "[english]CStrike_SG552ProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_SG552MuzzleVelocity" ": 2 900 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_SG552MuzzleVelocity" ": 2900 FEET/SECOND" "CStrike_SG552MuzzleEnergy" ": 1 570 JOULES" "[english]CStrike_SG552MuzzleEnergy" ": 1570 JOULES" "CStrike_AWPPrice" ": 4 750 $" "[english]CStrike_AWPPrice" ": $4750" "CStrike_AWPOrigin" ": UNITED KINGDOM" "[english]CStrike_AWPOrigin" ": UNITED KINGDOM" "CStrike_AWPCalibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "[english]CStrike_AWPCalibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "CStrike_AWPClipCapacity" ": 10 CARTOUCHES" "[english]CStrike_AWPClipCapacity" ": 10 ROUNDS" "CStrike_AWPRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_AWPRateOfFire" ": N/A" "CStrike_AWPWeightLoaded" ": 6 KG" "[english]CStrike_AWPWeightLoaded" ": 6KG" "CStrike_AWPProjectileWeight" ": 16,2 GRAMMES" "[english]CStrike_AWPProjectileWeight" ": 16.2 GRAMS" "CStrike_AWPMuzzleVelocity" ": 3 000 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_AWPMuzzleVelocity" ": 3000 FEET/SECOND" "CStrike_AWPMuzzleEnergy" ": 7 000 JOULES" "[english]CStrike_AWPMuzzleEnergy" ": 7000 JOULES" "CStrike_G3SG1Price" ": 5 000 $" "[english]CStrike_G3SG1Price" ": $5000" "CStrike_G3SG1Origin" ": ALLEMAGNE" "[english]CStrike_G3SG1Origin" ": GERMANY" "CStrike_G3SG1Calibre" ": 7,62 OTAN" "[english]CStrike_G3SG1Calibre" ": 7.62 NATO" "CStrike_G3SG1ClipCapacity" ": 20 CARTOUCHES" "[english]CStrike_G3SG1ClipCapacity" ": 20 ROUNDS" "CStrike_G3SG1RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_G3SG1RateOfFire" ": N/A" "CStrike_G3SG1WeightLoaded" ": 4,41 KG" "[english]CStrike_G3SG1WeightLoaded" ": 4.41KG" "CStrike_G3SG1ProjectileWeight" ": 8 GRAMMES" "[english]CStrike_G3SG1ProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_G3SG1MuzzleVelocity" ": 2 800 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_G3SG1MuzzleVelocity" ": 2800 FEET/SECOND" "CStrike_G3SG1MuzzleEnergy" ": 2 200 JOULES" "[english]CStrike_G3SG1MuzzleEnergy" ": 2200 JOULES" "CStrike_M249Price" ": 5 750 $" "[english]CStrike_M249Price" ": $5750" "CStrike_M249Origin" ": BELGIQUE" "[english]CStrike_M249Origin" ": BELGIUM" "CStrike_M249Calibre" ": 5,56 PARABELLUM" "[english]CStrike_M249Calibre" ": 5.56 PARABELLUM" "CStrike_M249ClipCapacity" ": 100 CARTOUCHES" "[english]CStrike_M249ClipCapacity" ": 100 ROUNDS" "CStrike_M249RateOfFire" ": 600 CPM" "[english]CStrike_M249RateOfFire" ": 600 RPM" "CStrike_M249WeightLoaded" ": 6 KG" "[english]CStrike_M249WeightLoaded" ": 6KG" "CStrike_M249ProjectileWeight" ": 4 GRAMMES" "[english]CStrike_M249ProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_M249MuzzleVelocity" ": 3 000 PIEDS/SECONDE" "[english]CStrike_M249MuzzleVelocity" ": 3000 FEET/SECOND" "CStrike_M249MuzzleEnergy" ": 1 600 JOULES" "[english]CStrike_M249MuzzleEnergy" ": 1600 JOULES" "Cstrike_KevlarPrice" ": 650 $" "[english]Cstrike_KevlarPrice" ": $650" "Cstrike_KevlarDescription" ": un gilet en Kevlar qui vous protège des projectiles." "[english]Cstrike_KevlarDescription" ": A Kevlar vest that protects against projectiles." "Cstrike_KevlarHelmetPrice" ": 1 000 $" "[english]Cstrike_KevlarHelmetPrice" ": $1000" "Cstrike_KevlarHelmetDescription" ": une veste en Kevlar et un casque qui vous protègent des projectiles." "[english]Cstrike_KevlarHelmetDescription" ": A kevlar vest and a ballistic helmet which both protect against projectiles." "Cstrike_NightvisionPrice" ": 1 250 $" "[english]Cstrike_NightvisionPrice" ": $1250" "Cstrike_NightvisionDescription" ": des lunettes de vision nocturne qui permettent à l'utilisateur de mieux voir dans les zones sombres." "[english]Cstrike_NightvisionDescription" ": Nightvision goggles which allow the user to see more effectively in dark areas." "Cstrike_ShieldPrice" ": 2 200 $" "[english]Cstrike_ShieldPrice" ": $2200" "Cstrike_ShieldDescription" ": un bouclier anti-émeute pour les interventions tactiques." "[english]Cstrike_ShieldDescription" ": Barrier-type shield for street tactics and intervention." "Cstrike_SmokeGrenadePrice" ": 300 $" "[english]Cstrike_SmokeGrenadePrice" ": $300" "Cstrike_SmokeGrenadeDescription" ": une grenade de diversion qui permet de temporairement bloquer le champ de vision ennemi et de vous déplacer." "[english]Cstrike_SmokeGrenadeDescription" ": A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place." "Cstrike_DefuserPrice" ": 200 $" "[english]Cstrike_DefuserPrice" ": $200" "Cstrike_DefuserDescription" ": un kit de désamorçage qui permet de désamorcer plus rapidement les bombes." "[english]Cstrike_DefuserDescription" ": A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process." "Cstrike_FlashbangPrice" ": 200 $" "[english]Cstrike_FlashbangPrice" ": $200" "Cstrike_FlashbangDescription" ": produit un bruit assourdissant et une lumière aveuglante lorsque vous la lancez. (Tirez d'abord sur la goupille.) Très utile pour distraire l'adversaire avant d'entrer dans une zone." "[english]Cstrike_FlashbangDescription" ": Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area." "Cstrike_HEGrenadePrice" ": $300" "[english]Cstrike_HEGrenadePrice" ": $300" "Cstrike_HEGrenadeDescription" ": une grenade offensive bourrée d'explosifs. Tirez la goupille, lâchez la cuiller et lancez." "[english]Cstrike_HEGrenadeDescription" ": A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw." "Cstrike_Listen_MapName" "Carte" "[english]Cstrike_Listen_MapName" "Map" "Cstrike_Bot_IncludeBots" "Ajouter des joueurs IA (Bots) dans la partie" "[english]Cstrike_Bot_IncludeBots" "Include CPU players (Bots) in this game" "Cstrike_Bot_NumberOfBots" "Nombre de joueurs IA" "[english]Cstrike_Bot_NumberOfBots" "Number of CPU players" "Cstrike_Bot_Difficulty" "Difficulté" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty" "Difficulty" "Cstrike_Bot_Difficulty0" "Facile" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty0" "Easy" "Cstrike_Bot_Difficulty1" "Normale" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty1" "Normal" "Cstrike_Bot_Difficulty2" "Difficile" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty2" "Hard" "Cstrike_Bot_Difficulty3" "Expert" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty3" "Expert" "CStrike_Bot_JoinAfterPlayer" "Joignez après le joueur" "[english]CStrike_Bot_JoinAfterPlayer" "Bots join after a player joins" "CStrike_Bot_GoRogue" "Peuvent trahir" "[english]CStrike_Bot_GoRogue" "Bots can go rogue" "CStrike_Bot_AllowWeapon" "Peuvent utiliser" "[english]CStrike_Bot_AllowWeapon" "Bots can use" "CStrike_Bot_UsePistols" "des pistolets" "[english]CStrike_Bot_UsePistols" "Pistols" "CStrike_Bot_UseShotguns" "des fusils à pompe" "[english]CStrike_Bot_UseShotguns" "Shotguns" "CStrike_Bot_UseSub" "des pistolets-mitrailleurs" "[english]CStrike_Bot_UseSub" "Submachine guns" "CStrike_Bot_UseRifles" "des fusils" "[english]CStrike_Bot_UseRifles" "Rifles" "CStrike_Bot_UseMachineGuns" "des mitrailleuses" "[english]CStrike_Bot_UseMachineGuns" "Machine guns" "CStrike_Bot_UseGrenades" "des grenades" "[english]CStrike_Bot_UseGrenades" "Grenades" "CStrike_Bot_UseSniper" "des fusils de précision" "[english]CStrike_Bot_UseSniper" "Sniper Rifles" "CStrike_Bot_UseShield" "des boucliers" "[english]CStrike_Bot_UseShield" "Shields" "CStrike_Bot_Quota" "# minimum de bots" "[english]CStrike_Bot_Quota" "Minimum # of Bots" "CStrike_Bot_NamePrefix" "Préfixe des noms" "[english]CStrike_Bot_NamePrefix" "Bot Name Prefix" "CStrike_Bot_JoinTeam" "Joignez l'équipe" "[english]CStrike_Bot_JoinTeam" "Bots Join Team" "Cstrike_Bot_Defer" "Donnent missions aux Humains" "[english]Cstrike_Bot_Defer" "Bots defer goals to humans" "Cstrike_Bot_Chatter" "Messages radio" "[english]Cstrike_Bot_Chatter" "Bot Radio Chatter" "Cstrike_Bot_chatter_Off" "Off" "[english]Cstrike_Bot_chatter_Off" "Off" "Cstrike_Bot_chatter_Radio" "Radio standard" "[english]Cstrike_Bot_chatter_Radio" "Standard Radio" "Cstrike_Bot_chatter_Minimal" "Minimum" "[english]Cstrike_Bot_chatter_Minimal" "Minimal" "Cstrike_Bot_chatter_Normal" "Normal" "[english]Cstrike_Bot_chatter_Normal" "Normal" "Cstrike_Already_Own_Weapon" "Vous possédez déjà cette arme." "[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_Not_Available" "Cet objet ne peut pas être acheté sur cette carte." "[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map." "Cstrike_HELP" "AIDE" "[english]Cstrike_HELP" "HELP" "Cstrike_Map_Desc" "Description de la carte" "[english]Cstrike_Map_Desc" "Map Description" "Cstrike_Time_Left" "Temps restant" "[english]Cstrike_Time_Left" "Time Left" "Cstrike_Adjust_Crosshair" "Modifier le viseur" "[english]Cstrike_Adjust_Crosshair" "Adjust Crosshair" "Cstrike_Use_Left_Hand" "Gaucher" "[english]Cstrike_Use_Left_Hand" "Use Left Hand" "Cstrike_Use_Right_Hand" "Droitier" "[english]Cstrike_Use_Right_Hand" "Use Right Hand" "Cstrike_CHANGE_TEAM" "CHANGER D'EQUIPE" "[english]Cstrike_CHANGE_TEAM" "CHANGE TEAM" "Cstrike_TEAM_MESSAGE" "MESSAGE D'EQUIPE" "[english]Cstrike_TEAM_MESSAGE" "TEAM MESSAGE" "Cstrike_Map_Siege" "carte cs_siege" "[english]Cstrike_Map_Siege" "map cs_siege" "Cstrike_take_underground" "'Passez par le souterrain'" "[english]Cstrike_take_underground" "'Take the underground'" "Cstrike_enemy_garage" "'Ennemi dans le parking'" "[english]Cstrike_enemy_garage" "Enemy in parking garage'" "Cstrike_rush_hostage_room" "'Assaut sur la salle des otages !'" "[english]Cstrike_rush_hostage_room" "'Rush hostage room!'" "Cstrike_snipers_watch_out" "'Snipers ! Attention !'" "[english]Cstrike_snipers_watch_out" "'Snipers! Watch out!'" "Cstrike_take_upper_route" "'Prenez la route du haut'" "[english]Cstrike_take_upper_route" "'Take the upper route'" "Cstrike_train" "carte de_train" "[english]Cstrike_train" "map de_train" "Cstrike_rush_trainyard" "'Foncez vers le site de bombe de la cour !'" "[english]Cstrike_rush_trainyard" "'Rush trainyard bomb!'" "Cstrike_rush_enclosed" "'Foncez sur le site de bombe couvert !'" "[english]Cstrike_rush_enclosed" "'Rush enclosed bomb site!'" "Cstrike_flank_them" "'Contournez-les !'" "[english]Cstrike_flank_them" "'Flank them!'" "Cstrike_bomb_site_secure" "'Site de bombe sécurisé !'" "[english]Cstrike_bomb_site_secure" "'Bomb site secure!'" "Cstrike_lend_me_blaster" "'Donne-moi ton flingue !'" "[english]Cstrike_lend_me_blaster" "'Lend me your blaster!'" "Cstrike_vertigo" "carte de_vertigo" "[english]Cstrike_vertigo" "map de_vertigo" "Cstrike_rush_upper_level" "'Foncez vers le niveau supérieur !'" "[english]Cstrike_rush_upper_level" "'Rush the upper level!'" "Cstrike_rush_lower_level" "'Foncez vers le niveau inférieur !'" "[english]Cstrike_rush_lower_level" "'Rush the lower level!'" "Cstrike_prodigy" "carte de_prodigy" "[english]Cstrike_prodigy" "map de_prodigy" "Cstrike_rush_to_pipes" "'Foncez vers les tuyaux'" "[english]Cstrike_rush_to_pipes" "'Rush to pipes'" "Cstrike_rush_to_lab" "'Foncez vers le labo !'" "[english]Cstrike_rush_to_lab" "'Rush to the lab!'" "Cstrike_take_the hallway" "'Prenez le couloir !'" "[english]Cstrike_take_the hallway" "'Take the hallway!'" "Cstrike_take_the_apc" "'Prenez la route du VAB !'" "[english]Cstrike_take_the_apc" "'Take the APC route!'" "Cstrike_aztec" "carte de_aztec" "[english]Cstrike_aztec" "map de_aztec" "Cstrike_take_bridge" "'Prenez le pont !'" "[english]Cstrike_take_bridge" "'Take the bridge!'" "Cstrike_enemy_at_bomb_site" "'Ennemi sur le site de bombe'" "[english]Cstrike_enemy_at_bomb_site" "'Enemy at bomb site'" "Cstrike_rush_to_bomb_site" "'Foncez vers le site de bombe'" "[english]Cstrike_rush_to_bomb_site" "'Rush to bomb site'" "Cstrike_take_water_route" "'Passez par l'eau !'" "[english]Cstrike_take_water_route" "'Take the water route!'" "Cstrike_inferno" "carte de_inferno" "[english]Cstrike_inferno" "map de_inferno" "Cstrike_office" "carte cs_office" "[english]Cstrike_office" "map cs_office" "Cstrike_take_back_route" "'Passez par derrière !'" "[english]Cstrike_take_back_route" "'Take the back route!'" "Cstrike_rush_to_hostages" "'Foncez vers les otages !'" "[english]Cstrike_rush_to_hostages" "'Rush to the hostages!'" "Cstrike_do_it_for_manilov" "'Faites-le pour Manilov !'" "[english]Cstrike_do_it_for_manilov" "'Do it for Manilov!'" "Cstrike_take_front_route" "'Passez par devant !'" "[english]Cstrike_take_front_route" "'Take the front route!'" "Cstrike_backalley" "carte cs_backalley" "[english]Cstrike_backalley" "map cs_backalley" "Cstrike_enemy_overhead" "'Contact droit devant !'" "[english]Cstrike_enemy_overhead" "'Enemy overhead!'" "Cstrike_go_you_blaster" "'Allez on y va !'" "[english]Cstrike_go_you_blaster" "'Go you blaster!'" "Cstrike_taking_heavy_fire" "'J'essuie des tirs importants !'" "[english]Cstrike_taking_heavy_fire" "'Taking heavy blaster fire!'" "Cstrike_747" "carte cs_747" "[english]Cstrike_747" "map cs_747" "Cstrike_rush_the_plane" "'Assaut sur l'avion'" "[english]Cstrike_rush_the_plane" "'Rush the plane'" "Cstrike_meet_in_terminal" "'Regroupement au terminal'" "[english]Cstrike_meet_in_terminal" "'Meet in terminal'" "Cstrike_enemy_outside_plane" "'Ennemi à l'extérieur de l'avion'" "[english]Cstrike_enemy_outside_plane" "'Enemy outside plane'" "Cstrike_enemy_in_cargo" "'Ennemi dans la soute !'" "[english]Cstrike_enemy_in_cargo" "'Enemy in cargo hold!'" "Cstrike_oilrig" "carte as_oilrig" "[english]Cstrike_oilrig" "map as_oilrig" "Cstrike_rush_to_chopper" "'Foncez vers l'hélico !'" "[english]Cstrike_rush_to_chopper" "'Rush to chopper!'" "Cstrike_to_the_elevator" "'A l'ascenseur'" "[english]Cstrike_to_the_elevator" "'To the elevator'" "Cstrike_vip_spotted" "'VIP repéré !'" "[english]Cstrike_vip_spotted" "'VIP spotted!'" "Cstrike_sniper_spotted" "'Sniper repéré'" "[english]Cstrike_sniper_spotted" "'Sniper spotted'" "Cstrike_protect_the_vip" "'Protégez le VIP'" "[english]Cstrike_protect_the_vip" "'Protect the VIP'" "Cstrike_assault" "carte cs_assault" "[english]Cstrike_assault" "map cs_assault" "Cstrike_rush_the_building" "'Assaut sur le bâtiment !'" "[english]Cstrike_rush_the_building" "'Rush the building!'" "Cstrike_take_the_vents" "'Passez par les conduites !'" "[english]Cstrike_take_the_vents" "'Take the vents!'" "Cstrike_enemy_in_vents" "'Ennemi dans les conduites !'" "[english]Cstrike_enemy_in_vents" "'Enemy in vents!'" "Cstrike_team_regroup" "'Equipe ! Regroupement !'" "[english]Cstrike_team_regroup" "'Team! Regroup!'" "Cstrike_nuke" "carte de_nuke" "[english]Cstrike_nuke" "map de_nuke" "Cstrike_go_to_main_hall" "'Allez dans le hall principal'" "[english]Cstrike_go_to_main_hall" "'Go To Main hall'" "Cstrike_go_to_basement" "'Allez dans la cave'" "[english]Cstrike_go_to_basement" "'Go To the Basement'" "Cstrike_flank_yard" "'Contournez la cour'" "[english]Cstrike_flank_yard" "'Flank Yard'" "Cstrike_flank_comm_room" "'Contournez la salle des communications'" "[english]Cstrike_flank_comm_room" "'Flank Comm-room'" "Cstrike_at_entrance_hall" "'Dans le hall d'entrée'" "[english]Cstrike_at_entrance_hall" "'At the Entrance hall'" "Cstrike_cbble" "carte de_cbble" "[english]Cstrike_cbble" "map de_cbble" "Cstrike_heading_central_hall" "'En route pour le couloir central'" "[english]Cstrike_heading_central_hall" "'Heading Central Hallway'" "Cstrike_heading_underpass" "'En route pour le souterrain'" "[english]Cstrike_heading_underpass" "'Heading to Underpass'" "Cstrike_sniper_in_tower" "'Sniper dans la tour'" "[english]Cstrike_sniper_in_tower" "'Sniper in Tower'" "Cstrike_bomb_target_secure" "'Sites de bombe sécurisés'" "[english]Cstrike_bomb_target_secure" "'Bomb target areas secure'" "Cstrike_guard_start_area" "'Gardez la zone de départ'" "[english]Cstrike_guard_start_area" "'Guard start area'" "Cstrike_dust" "carte de_dust" "[english]Cstrike_dust" "map de_dust" "Cstrike_heading_to_hallway" "'En route pour le couloir'" "[english]Cstrike_heading_to_hallway" "'Heading to Hallway'" "Cstrike_bomb_a_secure" "'Bombe A sécurisée'" "[english]Cstrike_bomb_a_secure" "'Bomb A secure'" "Cstrike_bomb_b_secure" "'Bombe B sécurisée'" "[english]Cstrike_bomb_b_secure" "'Bomb B secure'" "Cstrike_sniper_at_underpass" "'Sniper dans le souterrain'" "[english]Cstrike_sniper_at_underpass" "'Sniper at Underpass'" "Cstrike_dust2" "carte de_dust2" "[english]Cstrike_dust2" "map de_dust2" "Cstrike_heading_to_tunnel" "'En route pour le tunnel'" "[english]Cstrike_heading_to_tunnel" "'Heading to tunnel'" "Cstrike_italy" "carte cs_italy" "[english]Cstrike_italy" "map cs_italy" "Cstrike_meet_at_market" "'Regroupement au marché'" "[english]Cstrike_meet_at_market" "'Meet at Market'" "Cstrike_rush_the_house" "'Assaut sur la maison'" "[english]Cstrike_rush_the_house" "'Rush the House'" "Cstrike_head_to_wine_cellar" "'En route pour la cave à vin'" "[english]Cstrike_head_to_wine_cellar" "'Head to Wine Cellar'" "Cstrike_rush_long_passage" "'Foncez dans le long passage'" "[english]Cstrike_rush_long_passage" "'Rush Long Passage'" "Cstrike_hostages_rescued" "'On libère les otages'" "[english]Cstrike_hostages_rescued" "'Hostages being rescued'" "Cstrike_estate" "carte cs_estate" "[english]Cstrike_estate" "map cs_estate" "Cstrike_go_to_sewer" "'Allez dans les égoûts'" "[english]Cstrike_go_to_sewer" "'Go to sewer'" "Cstrike_enemy_on_first_story" "'Ennemi au premier étage'" "[english]Cstrike_enemy_on_first_story" "'Enemy on first story'" "Cstrike_enemy_on_sec_story" "'Ennemi au deuxième étage'" "[english]Cstrike_enemy_on_sec_story" "'Enemy on second story'" "Cstrike_enemy_in_back" "'Ennemi dans le dos'" "[english]Cstrike_enemy_in_back" "'Enemy in back'" "Cstrike_enemy_in_front" "'Ennemi devant'" "[english]Cstrike_enemy_in_front" "'Enemy in front'" "Cstrike_tundra" "carte as_tundra" "[english]Cstrike_tundra" "map as_tundra" "Cstrike_use_sec_route" "'Utilisez la route secondaire'" "[english]Cstrike_use_sec_route" "'Use secondary route'" "Cstrike_use_primary_route" "'Utilisez la route principale'" "[english]Cstrike_use_primary_route" "'Use primary route'" "Cstrike_rush_to_apc" "'Foncez jusqu'au VAB'" "[english]Cstrike_rush_to_apc" "'Rush to APC'" "Cstrike_map_militia" "carte cs_militia" "[english]Cstrike_map_militia" "map cs_militia" "Cstrike_meet_at_garage" "'Regroupement au conduit du garage'" "[english]Cstrike_meet_at_garage" "'Meet at garage vent'" "Cstrike_meet_front_house" "'Regroupement devant la maison'" "[english]Cstrike_meet_front_house" "'Meet at front of house'" "Cstrike_meet_backyard" "'Regroupement dans la cour de derrière'" "[english]Cstrike_meet_backyard" "'Meet in backyard'" "Cstrike_enemy_topside" "'Ennemi en haut !'" "[english]Cstrike_enemy_topside" "'Enemy is topside!'" "Cstrike_enemy_sewers" "'Ennemi dans les égoûts !'" "[english]Cstrike_enemy_sewers" "'Enemy is in sewers!'" "Cstrike_Acknowledged" "'Bien reçu'" "[english]Cstrike_Acknowledged" "'Acknowledged'" "Cstrike_Negative" "'Négatif'" "[english]Cstrike_Negative" "'Negative'" "Cstrike_Go" "'Go go go !'" "[english]Cstrike_Go" "'Go Go Go!'" "Cstrike_On_My_Way" "'Je suis en route'" "[english]Cstrike_On_My_Way" "'On my way'" "Cstrike_Need_Backup" "'Il me faut des renforts !'" "[english]Cstrike_Need_Backup" "'Need backup'" "Cstrike_DROP_CURRENT_ITEM" "DEPOSER L'OBJET" "[english]Cstrike_DROP_CURRENT_ITEM" "DROP CURRENT ITEM" "Cstrike_Random" "Aléatoire" "[english]Cstrike_Random" "Random" "Cstrike_TitlesTXT_AK47" "CV-47" "[english]Cstrike_TitlesTXT_AK47" "CV-47" "Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Accepter TOUS les messages" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting ALL text messages" "Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "ACCEPTER les messages radio " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now ACCEPTING radio messages" "Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmatif." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative." "Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "\"%s1\" n'est pas disponible pour votre équipe." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\" is not available for your team to buy." "Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Tous les otages ont été secourus !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "All Hostages have been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "Toutes les équipes sont au complet !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!" "Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Les 5 emplacements VIP sont occupés. Veuillez réessayer plus tard." "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up. Please try again later." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "Vous êtes déjà équipé du gilet !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have kevlar!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "Vous êtes déjà équipé du gilet et du casque !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have kevlar and a helmet!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "Déjà en votre possession !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!" "Cstrike_TitlesTXT_ArcticWarfareMagnum" "Fusil de précision Magnum" "[english]Cstrike_TitlesTXT_ArcticWarfareMagnum" "Magnum Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_Arctic_Avengers" "Vengeur du froid" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Arctic_Avengers" "Arctic Avengers" "Cstrike_TitlesTXT_Aug" "Bullpup" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Aug" "Bullpup" "Cstrike_TitlesTXT_AutoShotgun" "Pompe Auto" "[english]Cstrike_TitlesTXT_AutoShotgun" "Auto Shotgun" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Automatique" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Equilibrage automatique des équipes au prochain round ***" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***" "Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "Nous vous avons changé d'équipe pour équilibrer le jeu." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance." "Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "Les équipes sont maintenant équilibrées." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced." "Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMBE" "[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB" "Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Vous êtes banni du serveur pour avoir tué trop de coéquipiers" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates" "Cstrike_TitlesTXT_Beretta96G" ".40 Dual Elites" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Beretta96G" ".40 Dual Elites" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Kit de désamorçage des bombes" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "La bombe a été désamorcée !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused!" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "La bombe a été placée !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted!" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_equipment" "Acheter équipement" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_equipment" "Buy Equipment" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_machineguns" "Acheter mitrailleuse" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_machineguns" "Buy Machine Guns" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_pistols" "Acheter pistolet" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_pistols" "Buy Pistols" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_prim_ammo" "Acheter munitions 1ère arme" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_prim_ammo" "Buy Primary Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_rifles" "Acheter fusil" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_rifles" "Buy Rifles" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_sec_ammo" "Acheter munitions 2ème arme" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_sec_ammo" "Buy Secondary Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_shotguns" "Acheter fusil à pompe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_shotguns" "Buy Shotguns" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_smgs" "Acheter pistolet-mitrailleur" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_smgs" "Buy Sub-Machine Guns" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "Le C4 doit être activé sur un emplacement de bombe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a Bomb Target" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "La séquence d'armement est annulée. Le C4 ne peut être placé que sur un emplacement de bombe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming Sequence Canceled. C4 can only be placed at a Bomb Target." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Vous devez être sur terre pour désamorcer la bombe !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb!" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "Le C4 doit être placé sur un emplacement de bombe !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site!" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Vous devez être au sol pour poser le C4 !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4!" "Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Options caméra" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Classe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class" "Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "Antiterroristes" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces" "Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "Les antiterroristes ne peuvent rien acheter sur cette carte !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy anything on this map!" "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "L'équipe antiterroriste est au complet !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full!" "Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "Les AT ont empêché la fuite de presque tous les terroristes !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping!" "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Les antiterroristes l'emportent !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "Vous ne pouvez pas devenir spectateur." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "Vous ne pouvez pas acheter cet objet !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "Vous ne pouvez rien porter de plus !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry anymore!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "Vous êtes le VIP ! Vous ne pouvez plus changer de rôle." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP! You cannot switch roles now." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "Vous ne pouvez pas voter dans les 3 premières minutes d'une nouvelle carte" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "Vous ne pouvez pas voter pour une carte tout seul !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "Trois personnes sont nécessaires dans l'équipe pour voter" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team" "Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 secondes se sont ecoulées... Vous ne pouvez rien acheter !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed. You can't buy anything now!" "Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Description de la classe indisponible." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "Cette commande n'est pas disponible pour l'instant" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point" "Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Couvrez-moi !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!" "Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "Vous possédez déjà cette arme." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_TitlesTXT_D3AU1" "D3AU1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_D3AU1" "D3AU1" "Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "MORT" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD" "Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "MORTS" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS" "Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Kit de désamorçage" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Désamorce la bombe AVEC le kit de désamorçage." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH Defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Désamorce la bombe SANS le kit de désamorçage." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT Defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "La bombe a déjà été désamorcée." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused." "Cstrike_TitlesTXT_DesertEagle" "Night Hawk .50C" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DesertEagle" "Night Hawk .50C" "Cstrike_TitlesTXT_Dual40" ".40 Dual" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Dual40" ".40 Dual" "Cstrike_TitlesTXT_ESC90" "ES C90" "[english]Cstrike_TitlesTXT_ESC90" "ES C90" "Cstrike_TitlesTXT_ESFiveSeven" "Five-Seven" "[english]Cstrike_TitlesTXT_ESFiveSeven" "Five-Seven" "Cstrike_TitlesTXT_ESM249" "ES M249" "[english]Cstrike_TitlesTXT_ESM249" "ES M249" "Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Ennemi" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy" "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Ennemi à terre." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down." "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Ennemi repéré." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted." "Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipement" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment" "Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Les terroristes en fuite ont été neutralisés !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized!" "Cstrike_TitlesTXT_FNP90" "ES C90" "[english]Cstrike_TitlesTXT_FNP90" "ES C90" "Cstrike_TitlesTXT_Famas" "Clarion 5.56" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Famas" "Clarion 5.56" "Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Grenade !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!" "Cstrike_TitlesTXT_FiveSeven" "ES Five-Seven" "[english]Cstrike_TitlesTXT_FiveSeven" "ES Five-Seven" "Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "GSS" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang" "Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Suivez-moi." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me." "Cstrike_TitlesTXT_Friend" "Allié" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Friend" "Friend" "Cstrike_TitlesTXT_G3SG1" "Fusil de précision semi-auto D3/AU-1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_G3SG1" "D3/AU-1 Semi-Auto Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_GAMESAVED" "Enregistré" "[english]Cstrike_TitlesTXT_GAMESAVED" "Saved" "Cstrike_TitlesTXT_GIGN" "GIGN" "[english]Cstrike_TitlesTXT_GIGN" "GIGN" "Cstrike_TitlesTXT_GSG_9" "GSG-9" "[english]Cstrike_TitlesTXT_GSG_9" "GSG-9" "Cstrike_TitlesTXT_Galil" "IDF Defender" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Galil" "IDF Defender" "Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "La partie commence !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing!" "Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Vous prenez la position %s1 sur 5" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5" "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 n'a plus la bombe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb" "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 a ramassé la bombe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb" "Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connecté" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected" "Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 a quitté la partie" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game" "Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 est resté inactif trop longtemps et a été banni" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Vous avez déjà la position %s1 sur 5" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 rejoint les antiterroristes" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 rejoint les antiterroristes (auto)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 rejoint les terroristes" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 rejoint les terroristes (auto)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "%s1 banni" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Dernier tour *" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Aucune Limite de Temps *" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO) : %s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Nombre de votes nécessaires pour la nouvelle carte = %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Aucun point ne sera marqué tant qu'il n'y a pas de joueurs dans les deux équipes" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players" "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 a attaqué un équipier" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate" "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Equipiers tués : %s1 sur 3" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3" "Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Temps restant : %s1:%s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Commande inconnue : %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote contre le joueur # %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "Vous ne pouvez pas voter contre vous-même !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Joueur # %s1 n'a pas été trouvé" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Vous ne pouvez voter que contre les joueurs de votre équipe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Utilisation : vote " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote " "Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Vous avez voté pour la carte # %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for Map # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Utilisation : votemap " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap " "Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "La partie reprend dans %s1 %s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Prenez position et attendez mon ordre." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Get in position and wait for my go." "Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Dégagez ! Ca va sauter !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!" "Cstrike_TitlesTXT_Glock18" "Pistolet 9X19mm" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Glock18" "9X19mm Sidearm" "Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "Vous avez pris la bombe !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "Vous avez pris un kit de désamorçage !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuser kit!" "Cstrike_TitlesTXT_Guerilla_Warfare" "Guérilla" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Guerilla_Warfare" "Guerilla Warfare" "Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "Grenade" "[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Health" "Santé" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health" "Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Grenade antipersonnel" "[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "Vous ne pouvez pas participer à cette manche parce que vous avez tué un équipier dans la dernière manche." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this round because you TK'd last round." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Soyez prudent aux environs des otages. Vous perdez de l'argent si vous en tuez un." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you kill a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Attention ! Tuer vos équipiers ne sera pas accepté !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Killing teammates will not be tolerated!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Vous êtes dans une zone d'évacuation VIP. Escortez le VIP jusqu'à l'une de ces zones !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Escort the VIP to any one of these zones!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Vous êtes dans une zone d'évacuation des otages. Trouvez les otages et ramenez-les ici !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone. Find the hostages and bring them here!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Ramenez l'otage au point d'évacuation ! Si vous ne souhaitez pas voir l'otage vous suivre partout, appuyez sur la touche UTILISER à son contact." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Lead the hostage to the rescue point! You may USE the hostage again to stop him from following." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Vous perdez de l'argent pour avoir tué un otage." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for killing a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "Vous n'avez plus de munitions. Retournez dans une zone d'achat pour en racheter." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to purchase more." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_buy_to_purchase" "Appuyez sur la commande ACHAT pour acheter du matériel." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_buy_to_purchase" "Press the BUY key to purchase items." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_use_so_hostage_will_follow" "Appuyez sur UTILISER au contact de l'otage pour qu'il vous suive." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_use_so_hostage_will_follow" "Press USE to get the hostage to follow you." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Empêchez les antiterroristes de libérer les otages !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Tuez un autre otage et vous serez banni du serveur." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Libérez les otages pour gagner de l'argent !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "Vous gagnez 2500$ pour avoir éliminé le VIP !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Vous avez repéré un allié." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Vous avez repéré un ennemi." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Vous êtes dans une zone d'évacuation des terroristes. Empêchez-les de parvenir jusqu'ici !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Vous êtes dans une zone d'évacuation VIP. Empêchez le VIP de parvenir jusqu'ici !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Essayez de ne pas blesser vos équipiers." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_hostage_to_stop_him" "Si vous ne souhaitez pas voir l'otage vous suivre partout, appuyez sur la commande UTILISER à son contact." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_hostage_to_stop_him" "You may USE the hostage again to stop him from following." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Appuyez sur la touche VISION NOCTURNE pour activer/désactiver les lunettes de vision nocturne. Vous pouvez modifier le réglage d'intensification en tapant : +nvgadjust -nvgadjust dans la console." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Vous avez éliminé un ennemi ! Remportez le match en éliminant l'équipe adverse." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an Enemy! Win the round by eliminating the opposing force." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_in_targetzone" "Vous êtes dans la zone cible. Sélectionnez la bombe dans votre inventaire et placez-la en maintenant TIR enfoncé !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_in_targetzone" "You are in the target zone. Select the bomb in your inventory and plant it by holding FIRE!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "Vous êtes le VIP Rejoignez une zone d'évacuation !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_have_the_bomb" "Vous avez la bombe ! Trouvez la zone cible ou LACHEZ la bombe pour un autre terroriste." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_have_the_bomb" "You have the bomb! Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist." "Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Gardez la position." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This Position." "Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Otage" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage" "Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Otage a terre." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down." "Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Les otages n'ont pas été secourus !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Ignorer les messages GENERAUX" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Ignorer les messages EQUIPE/GENERAUX" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "IGNORER les messages radio" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now IGNORING radio messages" "Cstrike_TitlesTXT_In_position" "Je suis en place." "[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position." "Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "Vous avez blessé un otage !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_KM45Tactical" "K&M .45" "[english]Cstrike_TitlesTXT_KM45Tactical" "K&M .45" "Cstrike_TitlesTXT_KMUMP45" "K&M UMP45" "[english]Cstrike_TitlesTXT_KMUMP45" "K&M UMP45" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Casque" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Gilet en kevlar" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Gilet en kevlar + casque" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "Vous avez tué un otage !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "Vous avez tué un coéquipier !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!" "Cstrike_TitlesTXT_Krieg550" "Krieg 550" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Krieg550" "Krieg 550" "Cstrike_TitlesTXT_Krieg552" "Krieg 552" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Krieg552" "Krieg 552" "Cstrike_TitlesTXT_L337_Krew" "Unité d'élite" "[english]Cstrike_TitlesTXT_L337_Krew" "Elite Crew" "Cstrike_TitlesTXT_LATENCY" "LATENCE" "[english]Cstrike_TitlesTXT_LATENCY" "LATENCY" "Cstrike_TitlesTXT_Leone12" "Calibre 12" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Leone12" "12 Gauge" "Cstrike_TitlesTXT_M249" "ES M249 Para" "[english]Cstrike_TitlesTXT_M249" "ES M249 Para" "Cstrike_TitlesTXT_M4A1" "Carabine Maverick M4A1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_M4A1" "Maverick M4A1 Carbine" "Cstrike_TitlesTXT_M4A1_Short" "M4A1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_M4A1_Short" "M4A1" "Cstrike_TitlesTXT_Mac10" "Ingram Mac-10" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Mac10" "Ingram Mac-10" "Cstrike_TitlesTXT_Mac10_Short" "Mac-10" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Mac10_Short" "Mac-10" "Cstrike_TitlesTXT_MachineGuns" "Mitrailleuses" "[english]Cstrike_TitlesTXT_MachineGuns" "Machine Guns" "Cstrike_TitlesTXT_Magnum" "Magnum" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Magnum" "Magnum" "Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Description de la carte indisponible." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map Description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "La carte durera 30 minutes de plus" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes" "Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Description de la carte indisponible." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Menu_Cancel" "Annuler" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Menu_Cancel" "Cancel" "Cstrike_TitlesTXT_Menu_OK" "Ok" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Menu_OK" "OK" "Cstrike_TitlesTXT_Menu_Spectate" "Spectateur" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Menu_Spectate" "Spectate" "Cstrike_TitlesTXT_Mic_Volume" "Volume micro" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Mic_Volume" "Mic Volume" "Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Vous mettez %s1 en mode muet." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Votre nom sera changé après votre prochaine réapparition." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Impossible de changer de nom (délai insuffisant)." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "J'ai besoin de soutien." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup." "Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Négatif." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative." "Cstrike_TitlesTXT_NightHawk" "Night Hawk" "[english]Cstrike_TitlesTXT_NightHawk" "Night Hawk" "Cstrike_TitlesTXT_NightVision" "Vision nocturne" "[english]Cstrike_TitlesTXT_NightVision" "NightVision" "Cstrike_TitlesTXT_Nightvision_Goggles" "Lunettes de vision nocturne" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Nightvision_Goggles" "Nightvision Goggles" "Cstrike_TitlesTXT_No_longer_hear_that_player" "Vous n'entendrez plus ce joueur parler." "[english]Cstrike_TitlesTXT_No_longer_hear_that_player" "You will no longer hear that player speak." "Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "Vous n'avez pas assez d'argent !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds!" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Poursuite libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Poursuite verrouillée" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "1re personne" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Carte poursuite" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Carte vue libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Options caméra" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Vue libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look" "Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "1 seul changement d'équipe est autorisé." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only 1 team change is allowed." "Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Seuls les AT peuvent déplacer les otages !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages!" "Cstrike_TitlesTXT_P228" "228 Compact" "[english]Cstrike_TitlesTXT_P228" "228 Compact" "Cstrike_TitlesTXT_P228Compact" "228" "[english]Cstrike_TitlesTXT_P228Compact" "228" "Cstrike_TitlesTXT_PLAYERS" "Joueurs" "[english]Cstrike_TitlesTXT_PLAYERS" "Players" "Cstrike_TitlesTXT_Phoenix_Connexion" "Connexion Phoenix" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Phoenix_Connexion" "Phoenix Connexion" "Cstrike_TitlesTXT_Pistols" "Pistolets" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Pistols" "Pistols" "Cstrike_TitlesTXT_Player" "joueur" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Player" "player" "Cstrike_TitlesTXT_Player_plural" "joueurs" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_plural" "players" "Cstrike_TitlesTXT_Prim_Ammo" "M. arme 1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Prim_Ammo" "Prim. Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroupez-vous." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team." "Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Tous au rapport." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team." "Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Je fais mon rapport." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in." "Cstrike_TitlesTXT_Rifles" "Fusils" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Rifles" "Rifles" "Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Bien compris." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that." "Cstrike_TitlesTXT_Round_Draw" "Match nul !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Round_Draw" "Round Draw!" "Cstrike_TitlesTXT_SAS" "SAS" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SAS" "SAS" "Cstrike_TitlesTXT_SCORE" "SCORE" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SCORE" "SCORE" "Cstrike_TitlesTXT_SCORES" " SCORES" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SCORES" " SCORES" "Cstrike_TitlesTXT_SG550" "Krieg 550 Commando" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SG550" "Krieg 550 Commando" "Cstrike_TitlesTXT_SG552" "Krieg 552 Commando" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SG552" "Krieg 552 Commando" "Cstrike_TitlesTXT_SMGs" "PMs" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SMGs" "SMG's" "Cstrike_TitlesTXT_SPECT_OPTIONS" "Options" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SPECT_OPTIONS" "Options" "Cstrike_TitlesTXT_Schmidt" "Schmidt" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Schmidt" "Schmidt" "Cstrike_TitlesTXT_SchmidtMP" "PM Schmidt" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SchmidtMP" "Schmidt MP" "Cstrike_TitlesTXT_Scout" "Schmidt Scout" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Scout" "Schmidt Scout" "Cstrike_TitlesTXT_Seal_Team_6" "Seal Team 6" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Seal_Team_6" "Seal Team 6" "Cstrike_TitlesTXT_Sec_Ammo" "M. arme 2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Sec_Ammo" "Sec. Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Secteur sécurisé." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear." "Cstrike_TitlesTXT_Selection_Not_Available" "Sélection indisponible" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Selection_Not_Available" "Selection Not Available" "Cstrike_TitlesTXT_Shotguns" "Fusils à pompe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Shotguns" "Shotguns" "Cstrike_TitlesTXT_Sidearm9X19mm" "9X19mm" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Sidearm9X19mm" "9X19mm" "Cstrike_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Fumigènes" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Speaker_Volume" "Volume HP" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Speaker_Volume" "Speaker Volume" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Auto" "Auto" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Auto" "Auto" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Duck" "ACCROUPI pour menu Spectateur" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Text" "Utilisez les touches suivantes pour changer de point de vue : TIR1 - Poursuite joueur suivant TIR2 - Poursuite joueur precedent SAUTER - Changer de mode UTILISER - Changer de mode de fenetre ACCROUPI - Menu spectateur En mode Apercu de la carte, deplacez-vous avec : GAUCHE - aller a gauche DROITE - aller a droite AVANCER - zoom avant RECULER - zoom arriere SOURIS - rotation autour carte/cible " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Text" "Use the following keys to change view styles: FIRE1 - Chase next player FIRE2 - Chase previous player JUMP - Change view modes USE - Change inset window mode DUCK - Enable spectator menu In Overview Map Mode move around with: MOVELEFT - move left MOVERIGHT - move right FORWARD - zoom in BACK - zoom out MOUSE - rotate around map/target" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Title" "Mode spectateur" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Title" "Spectator Mode" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_ListPlayers" "Liste des joueurs" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_ListPlayers" "List Players" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Map" "Carte" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Map" "Map" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode1" "Poursuite verrouillée" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode1" "Locked Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode2" "Poursuite libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode2" "Free Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode3" "Vue libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode3" "Free Look" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode4" "1re personne" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode4" "First Person" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode5" "Carte vue libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode5" "Free Overview" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode6" "Carte poursuite" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode6" "Chase Overview" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoPlayers" "Aucun joueur à observer" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoPlayers" "No Players to Spectate" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoTarget" "Aucune cible possible. Impossible de passer en mode caméra de poursuite." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch to Chase-Camera Mode." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_No_PIP" "La fonction image incrustée n'est pas disponible en vue première personne lors d'une partie." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_No_PIP" "Picture-In-Picture is not available in First-Person mode while playing." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_In_Spectator_Mode" "** Vous n'êtes pas en mode spectateur." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_In_Spectator_Mode" "** You are not in spectator mode." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_Valid_Choice" "** Vous n'avez pas le droit d'observer cette personne." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_Valid_Choice" "** You are not allowed to spectate this person." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Replay" "Ralenti" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Replay" "Instant Replay" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Slow_Motion" "Mode Slow-Motion" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Time" "Temps" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Time" "Time" "Cstrike_TitlesTXT_Spectators" "Spectateurs" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spectators" "Spectators" "Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Restez tous ensemble." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team." "Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Lancez l'assaut !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the Front!" "Cstrike_TitlesTXT_SubMachineGun" "PM" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SubMachineGun" "SMG" "Cstrike_TitlesTXT_Super90" "Leone Super calibre 12" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Super90" "Leone 12 Gauge Super" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Mode rafale" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to Burst-Fire mode" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Mode automatique" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Mode semi-automatique" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic" "Cstrike_TitlesTXT_TEAMS" "Equipes" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TEAMS" "Teams" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Utilisez la touche ACHETER pour acheter : - Pistolet-mitrailleur - Munitions arme 1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase: - Sub Machine Gun - Primary Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Utilisez la touche ACHETER pour acheter : - Fusil de précision Magnum" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase: - Magnum Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Utilisez la touche ACHETER pour acheter : - Grenade fumigène" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase: - Smoke Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Prenez le C4 sur le banc." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Placez le C4 puis mettez-vous à l'abri." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to saftey." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Désamorcez la bombe en maintenant enfoncée la touche UTILISER." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb, by holding down your USE key." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Localisez et libérez les otages." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages." "Cstrike_TitlesTXT_TactShield" "Bouclier tactique" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TactShield" "Tactical Shield" "Cstrike_TitlesTXT_TactShield_Desc" "Bouclier tactique" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TactShield_Desc" "Tactical Shield" "Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Au contact... Besoin d'aide !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking Fire...Need Assistance!" "Cstrike_TitlesTXT_Target_Bombed" "La cible de la bombe est partie en fumée !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Target_Bombed" "Target Successfully Bombed!" "Cstrike_TitlesTXT_Target_Saved" "La cible a été sauvée !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Target_Saved" "Target has been saved!" "Cstrike_TitlesTXT_Team_AutoAssign" "Automatique" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_AutoAssign" "Auto Assign" "Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Battez en retraite !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Escaped" "Un terroriste s'est echappé !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Escaped" "A terrorist has escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Forces" "Terroristes" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Forces" "Terrorist Forces" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_cant_buy" "Les terroristes ne peuvent rien acheter sur cette carte !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_cant_buy" "Terrorists aren't allowed to buy anything on this map!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Escaped" "Les terroristes se sont échappés !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "L'équipe terroriste est au complet !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Les terroristes ne se sont pas échappés !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Les terroristes l'emportent !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Title_SelectYourTeam" "Choix de l'équipe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_SelectYourTeam" "Select Your Team" "Cstrike_TitlesTXT_Title_ct_model_selection" "Modèle antiterroriste" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_ct_model_selection" "CT Model Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_equipment_selection" "Equipement" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_equipment_selection" "Equipment Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_gign" "GIGN français" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_gign" "French GIGN" "Cstrike_TitlesTXT_Title_gsg9" "GSG-9 allemand" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_gsg9" "German GSG-9" "Cstrike_TitlesTXT_Title_machinegun_selection" "Mitrailleuse" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_machinegun_selection" "Machine Gun Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_pistol_selection" "Pistolet" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_pistol_selection" "Pistol Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_rifle_selection" "Fusil" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_rifle_selection" "Rifle Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_sas" "Special Air Service britannique" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_sas" "UK Special Air Service" "Cstrike_TitlesTXT_Title_seal_team" "Seal Team 6 US (DEVGRU)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_seal_team" "US Seal Team 6 (DEVGRU)" "Cstrike_TitlesTXT_Title_select_category_of_purchase" "Catégorie d'achat" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_select_category_of_purchase" "Select Category of Purchase" "Cstrike_TitlesTXT_Title_shotgun_selection" "Fusil à pompe" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_shotgun_selection" "Shotgun Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_smg_selection" "Pist.-mitrailleur" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_smg_selection" "SMG Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_terrorist_model_selection" "Modèle terroriste" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_terrorist_model_selection" "Terrorist Model Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "Il y trop d'antiterroristes !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "Il y a trop de terroristes !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many terrorists!" "Cstrike_TitlesTXT_UMP45" "K&M UMP45" "[english]Cstrike_TitlesTXT_UMP45" "K&M UMP45" "Cstrike_TitlesTXT_USP45" "K&M .45 Tactique" "[english]Cstrike_TitlesTXT_USP45" "K&M .45 Tactical" "Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Pas d'affectation" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned" "Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "%s1 n'est plus en mode muet." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_VIP" "VIP" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP" "VIP" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_Assassinated" "Le VIP a été assassiné !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_Escaped" "Le VIP s'est échappé !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_Not_Escaped" "Le VIP ne s'est pas échappé !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_cant_buy" "Vous êtes le VIP... Vous ne pouvez rien acheter !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_cant_buy" "You are the VIP. You can't buy anything!" "Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOIX" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE" "Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Propriétés voix" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties" "Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)" "Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)" "Cstrike_TitlesTXT_WINS" "VICTOIRES" "[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS" "Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Patientez 3 secondes..." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds." "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Cette arme ne peut pas être lâchée" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped" "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Cette arme n'est pas disponible pour vous !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you!" "Cstrike_TitlesTXT_XM1014" "Fusil à pompe auto Leone YG1265" "[english]Cstrike_TitlesTXT_XM1014" "Leone YG1265 Auto Shotgun" "Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Vous partez devant." "[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You Take the Point." "Cstrike_TitlesTXT_mp5navy" "Pistolet-mitrailleur K&M" "[english]Cstrike_TitlesTXT_mp5navy" "K&M Sub-machinegun" "Cstrike_TitlesTXT_tmp" "Pistolet-mitrailleur Schmidt" "[english]Cstrike_TitlesTXT_tmp" "Schmidt Machine Pistol" "Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Les humains ne peuvent être que des anti-terroristes !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CT!" "Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Les humains ne peuvent être que des terroristes !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be terrorists!" "BombsiteA" "Lieu bombardé A" "[english]BombsiteA" "Bombsite A" "BombsiteB" "Lieu bombardé B" "[english]BombsiteB" "Bombsite B" "BombsiteC" "Lieu bombardé C" "[english]BombsiteC" "Bombsite C" "Hostages" "Otages" "[english]Hostages" "Hostages" "HostageRescueZone" "Zone de sauvetage d'otages" "[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone" "VipRescueZone" "Zone de sauvetage de VIP" "[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone" "CTSpawn" "Camp CT" "[english]CTSpawn" "CT Spawn" "TSpawn" "Camp terroriste" "[english]TSpawn" "T Spawn" "Bridge" "Pont" "[english]Bridge" "Bridge" "Middle" "Milieu" "[english]Middle" "Middle" "House" "Maison" "[english]House" "House" "Apartment" "Appartement" "[english]Apartment" "Apartment" "Apartments" "Appartements" "[english]Apartments" "Apartments" "Market" "Marché" "[english]Market" "Market" "Sewers" "Egouts" "[english]Sewers" "Sewers" "Tunnel" "Tunnel" "[english]Tunnel" "Tunnel" "Ducts" "Conduits" "[english]Ducts" "Ducts" "Village" "Village" "[english]Village" "Village" "Roof" "Toit" "[english]Roof" "Roof" "Upstairs" "Etage d'en haut" "[english]Upstairs" "Upstairs" "Downstairs" "Etage d'en bas" "[english]Downstairs" "Downstairs" "Basement" "Sous-sol" "[english]Basement" "Basement" "Crawlspace" "Vide sanitaire" "[english]Crawlspace" "Crawlspace" "Kitchen" "Cuisine" "[english]Kitchen" "Kitchen" "Inside" "Intérieur" "[english]Inside" "Inside" "Outside" "Extérieur" "[english]Outside" "Outside" "Tower" "Tour" "[english]Tower" "Tower" "WineCellar" "Cave" "[english]WineCellar" "Wine Cellar" "Garage" "Garage" "[english]Garage" "Garage" "Courtyard" "Cour" "[english]Courtyard" "Courtyard" "Water" "Eau" "[english]Water" "Water" "FrontDoor" "Porte d'entrée" "[english]FrontDoor" "Front Door" "BackDoor" "Porte de derrière" "[english]BackDoor" "Back Door" "SideDoor" "Porte latérale" "[english]SideDoor" "Side Door" "BackWay" "Passage arrière" "[english]BackWay" "Back Way" "FrontYard" "Cour de devant" "[english]FrontYard" "Front Yard" "BackYard" "Arrière-cour" "[english]BackYard" "Back Yard" "SideYard" "Cour latérale" "[english]SideYard" "Side Yard" "Lobby" "Hall" "[english]Lobby" "Lobby" "Vault" "Coffre" "[english]Vault" "Vault" "Elevator" "Ascenseur" "[english]Elevator" "Elevator" "DoubleDoors" "Portes doubles" "[english]DoubleDoors" "Double Doors" "SecurityDoors" "Portes de sécurité" "[english]SecurityDoors" "Security Doors" "LongHall" "Long couloir" "[english]LongHall" "Long Hall" "SideHall" "Couloir latéral" "[english]SideHall" "Side Hall" "FrontHall" "Couloir de devant" "[english]FrontHall" "Front Hall" "BackHall" "Couloir arrière" "[english]BackHall" "Back Hall" "MainHall" "Couloir principal" "[english]MainHall" "Main Hall" "FarSide" "Fond" "[english]FarSide" "Far Side" "Windows" "Fenêtres" "[english]Windows" "Windows" "Window" "Fenêtre" "[english]Window" "Window" "Attic" "Grenier" "[english]Attic" "Attic" "StorageRoom" "Débarras" "[english]StorageRoom" "Storage Room" "ProjectorRoom" "Salle de projection" "[english]ProjectorRoom" "Projector Room" "MeetingRoom" "Salle de réunion" "[english]MeetingRoom" "Meeting Room" "ConferenceRoom" "Salle de conférence" "[english]ConferenceRoom" "Conference Room" "ComputerRoom" "Salle des ordinateurs" "[english]ComputerRoom" "Computer Room" "BigOffice" "Grand bureau" "[english]BigOffice" "Big Office" "LittleOffice" "Petit bureau" "[english]LittleOffice" "Little Office" "Dumpster" "Benne à ordure" "[english]Dumpster" "Dumpster" "Airplane" "Avion" "[english]Airplane" "Airplane" "Underground" "Souterrain" "[english]Underground" "Underground" "Bunker" "Bunker" "[english]Bunker" "Bunker" "Mines" "Mines" "[english]Mines" "Mines" "Front" "Devant" "[english]Front" "Front" "Back" "Arrière" "[english]Back" "Back" "Rear" "Fond" "[english]Rear" "Rear" "Side" "Côté" "[english]Side" "Side" "Ramp" "Rampe" "[english]Ramp" "Ramp" "Underpass" "Passage souterrain" "[english]Underpass" "Underpass" "Overpass" "Autopont" "[english]Overpass" "Overpass" "Stairs" "Escaliers" "[english]Stairs" "Stairs" "Ladder" "Echelle" "[english]Ladder" "Ladder" "Gate" "Porte" "[english]Gate" "Gate" "GateHouse" "Corps de garde" "[english]GateHouse" "Gate House" "LoadingDock" "Dock de chargement" "[english]LoadingDock" "Loading Dock" "GuardHouse" "Maison des gardes" "[english]GuardHouse" "Guard House" "Entrance" "Entrée" "[english]Entrance" "Entrance" "VendingMachines" "Distributeurs automatiques" "[english]VendingMachines" "Vending Machines" "Loft" "Grenier" "[english]Loft" "Loft" "Balcony" "Balcon" "[english]Balcony" "Balcony" "Alley" "Allée" "[english]Alley" "Alley" "BackAlley" "Allée arrière" "[english]BackAlley" "Back Alley" "SideAlley" "Allée latérale" "[english]SideAlley" "Side Alley" "FrontRoom" "Salle de devant" "[english]FrontRoom" "Front Room" "BackRoom" "Salle de derrière" "[english]BackRoom" "Back Room" "SideRoom" "Salle latérale" "[english]SideRoom" "Side Room" "Crates" "Caisses" "[english]Crates" "Crates" "Truck" "Camion" "[english]Truck" "Truck" "Bedroom" "Chambre à coucher" "[english]Bedroom" "Bedroom" "FamilyRoom" "Salle familiale" "[english]FamilyRoom" "Family Room" "Bathroom" "Salle de bain" "[english]Bathroom" "Bathroom" "LivingRoom" "Salon" "[english]LivingRoom" "Living Room" "Den" "Tanière" "[english]Den" "Den" "Office" "Bureau" "[english]Office" "Office" "Atrium" "Atrium" "[english]Atrium" "Atrium" "Entryway" "Hall d'entrée" "[english]Entryway" "Entryway" "Foyer" "Foyer" "[english]Foyer" "Foyer" "Stairwell" "Cage d'escalier" "[english]Stairwell" "Stairwell" "Fence" "Haie" "[english]Fence" "Fence" "Deck" "Pont" "[english]Deck" "Deck" "Porch" "Porche" "[english]Porch" "Porch" "Patio" "Patio" "[english]Patio" "Patio" "Wall" "Mur" "[english]Wall" "Wall" // Les token strings suivants sont les traductions de noms de zones personnalisés. Ces noms peuvent être utilisés dans des custom maps, notamment celles de www.poutre.free.fr // A - ENVIRONNEMENT URBAIN //a) Villes et routes "*City" "Ville" "*Citycentre" "Centre ville" "*Markettown" "Bourg" "*Road" "Route" "*Highway" "Autoroute" "*Crossroads" "Carrefour" "*Roundabout" "Rond-point" "*Square" "Place" "*Avenue" "Avenue" "*Boulevard" "Boulevard" "*Street" "Rue" "*Deadend" "Impasse" "*Path" "Chemin" "*Lane" "Sentier" "*Sidewalk" "Trottoir" "*Parking" "Parking" //b) Véhicules et transport "*Vehicles" "Véhicules" "*Bike" "Vélo" "*Motorbike" "Moto" "*Car" "Voiture" "*Motorhome" "Camping-car" "*Caravan" "Caravane" "*Housetrailer" "Roulotte" "*Van" "Fourgon" "*Dumptruck" "Camion-benne" "*Deliverytruck" "Camionnette" "*Bus" "Bus" "*Busstop" "Arrêt de bus" "*Busstation" "Station de bus" "*Tank" "Tank" "*Subway" "Métro" "*Streetcar" "Tramway" "*Escalator" "Escalier roulant" //c) Structures publiques "*Townhall" "Mairie" "*Reception" "Accueil" "*Postoffice" "Bureau de poste" "*Hospital" "Hôpital" "*Asylum" "Asile" "*Library" "Bibliothèque" "*School" "École" "*Playground" "Cour de récréation" "*Publicsquare" "Square" "*Promenade" "Promenoir" "*Park" "Parc" "*Bench" "Banc" "*Kiosk" "Kiosque" "*Phonebox" "Cabine téléphonique" "*Policestation" "Poste de police" "*Firestation" "Caserne des pompiers" "*Militarystation" "Garnison" "*Jail" "Prison" "*Tribunal" "Tribunal" "*Embassy" "Ambassade" "*Cemetery" "Cimetière" "*Garbagedump" "Décharge publique" "*Lab" "Laboratoire" //d) Commerces et loisirs "*Store" "Magasin" "*Shop" "Boutique" "*Departmentstore" "Grand magasin" "*Shoppingcentre" "Galerie marchande" "*Supermarket" "Supermarché" "*Smallsupermarket" "Supérette" "*Gasstation" "Station d'essence" "*Washingbay" "Station de lavage" "*Bar" "Bar" "*Pub" "Café" "*Brewery" "Brasserie" "*Restaurant" "Restaurant" "*Cafeteria" "Cafétéria" "*Fastfood" "Fast-food" "*Hotel" "Hôtel" "*Casino" "Casino" "*Cinema" "Cinéma" "*Theater" "Théâtre" "*Bank" "Banque" "*Bakery" "Boulangerie" "*Butchery" "Boucherie" "*Grocershop" "Épicerie" "*Fishmongershop" "Poissonnerie" "*Tobacconistshop" "Bureau de tabac" "*Newspapers" "Presse" "*Jewelry" "Bijouterie" "*Drugstore" "Pharmacie" "*Hairdresser" "Coiffeur" "*Bureau" "Agence" "*Printery" "Imprimerie" "*Laundry" "Laverie" "*Concerthall" "Salle de concert" "*Nightclub" "Discothèque" "*Bowling" "Bowling" "*Sexshop" "Sex shop" "*Funfair" "Foire" "*Merrygoround" "Manège" "*Circus" "Cirque" "*Aquarium" "Aquarium" "*Zoo" "Zoo" //e) Infrastructures sportives "*Stadium" "Stade" "*Tiers" "Gradins" "*Sportsfield" "Terrain de sport" "*Track" "Piste" "*Goal" "But" "*Ring" "Ring" "*Hippodrome" "Hippodrome" "*Skatingrink" "Patinoire" "*Swimmingpool" "Piscine" "*Pool" "Bassin" "*Paddlingpool" "Pataugeoire" "*Divingboard" "Plongeoir" "*Chute" "Toboggan" "*Sauna" "Sauna" "*Lockers" "Casiers" "*Cloakroom" "Vestiaires" "*Showerroom" "Douches" "*Gymnasium" "Gymnase" "*Tenniscourt" "Court de tennis" "*Net" "Filet" //f) Tourisme "*Exhibition" "Exposition" "*Museum" "Musée" "*Monument" "Monument" "*Statue" "Statue" "*Castle" "Château" "*Moat" "Douves" "*Donjon" "Donjon" "*Stronghold" "Forteresse" "*Temple" "Temple" "*Palace" "Palais" "*Citadel" "Citadelle" "*Pyramid" "Pyramide" "*Dojo" "Dojo" "*Bullring" "Arène" "*Pillar" "Pilier" "*Column" "Colonne" "*Ruins" "Ruines" //g) Culte et religion "*Mosque" "Mosquée" "*Belfry" "Clocher" "*Abbey" "Abbaye" "*Chapel" "Chapelle" "*Church" "Église" "*Cathedral" "Cathédrale" "*Monastery" "Monastère" //h) Industrie "*Industrialarea" "Zone industrielle" "*Factory" "Usine" "*Shed" "Hangar" "*Warehouse" "Entrepôt" "*Workroom" "Atelier" "*Machines" "Machines" "*Merchandise" "Marchandises" "*Cistern" "Citerne" "*Chimney" "Cheminée" "*Pipes" "Tuyaux" "*Publicworks" "Travaux" "*Yard" "Chantier" "*Crane" "Grue" "*Beam" "Poutre" "*Scaffoldings" "Échafaudage" "*Fence" "Palissade" "*Wirenetting" "Grillage" "*Powerstation" "Centrale électrique" //i) Rail, aéronautique et monde fluvial "*Station" "Gare" "*Train" "Train" "*Carriage" "Wagon" "*Railroads" "Rails" "*Platform" "Quai" "*Compartment" "Compartiment" "*Airport" "Aéroport" "*Controltower" "Tour de contrôle" "*Observatory" "Observatoire" "*Aerial" "Antenne" "*Runway" "Piste" "*Gangway" "Passerelle" "*Cockpit" "Cockpit" "*Glider" "Planeur" "*Helicopter" "Hélicoptère" "*Heliport" "Héliport" "*Fighter" "Chasseur" "*Bomber" "Bombardier" "*Spaceshuttle" "Navette spatiale" "*Seaplane" "Hydravion" "*Harbor" "Port" "*Quay" "Quai" "*Landingstage" "Ponton" "*Lighthouse" "Phare" "*Boat" "Bateau" "*Hold" "Cale" "*Cabin" "Cabine" "*Canalboat" "Péniche" "*Fishingboat" "Barque" "*Motorboat" "Canot" "*Ship" "Navire" "*Launch" "Vedette" "*Yacht" "Yacht" "*Tanker" "Pétrolier" "*Aircraftcarrier" "Porte-avions" "*Submarine" "Sous-marin" // B) HABITATION ET INTERIEUR //a)Immeubles et maisons "*Building" "Immeuble" "*Slums" "Taudis" "*Studioapartment" "Studio" "*Smallapartment" "Petit appartement" "*Bigapartment" "Grand appartement" "*Housingestate" "Lotissement" "*Councilhouse" "H.L.M" "*Residence" "Résidence" "*Smallestate" "Maison de campagne" "*Thatchedcottage" "Chaumière" "*Villa" "Villa" "*Manorhouse" "Manoir" "*Garden" "Jardin" "*Terrace" "Terrasse" "*Kitchengarden" "Potager" "*Toolshed" "Remise" "*Hut" "Cabanon" // b) Pièces supplémentaires (tout domaine) "*Smallroom" "Petite pièce" "*Archiveroom" "Grande salle" "*Diningroom" "Salle à manger" "*Toilet" "Toilettes" "*Classroom" "Salle de classe" "*Receptionroom" "Salle de réception" "*Ceremonyroom" "Salle de cérémonie" "*Showroom" "Salle d'exposition" "*Gamingroom" "Salle de jeux" "*Archiveroom" "Salle d'archives" "*Controlroom" "Salle de contrôle" "*Engineroom" "Salle des machines" "*Emergencyroom" "Salle des urgences" "*Operatingroom" "Salle d'opération" "*Trainingroom" "Salle d'entraînement" "*Secretroom" "Pièce secrète" // c) Mobilier - intérieur "*Table" "Table" "*Smalltable" "Petite table" "*Largetable" "Grande table" "*Bedsidetable" "Table de nuit" "*Bed" "Lit" "*Closet" "Placard" "*Chest" "Commode" "*Wardrobe" "Armoire" "*Shelf" "Étagère" "*Bookcase" "Bibliothèque" "*Books" "Livres" "*Desk" "Bureau" "*Computer" "Ordinateur" "*Lamp" "Lampe" "*Chair" "Chaise" "*Deckchair" "Chaise longue" "*Seats" "Sièges" "*Armchair" "Fauteuil" "*Couch" "Canapé" "*Radiator" "Radiateur" "*Boiler" "Chaudière" "*Fridge" "Frigo" "*Dishwasher" "Lave-vaisselle" "*Washingmachine" "Lave-linge" "*Washbasin" "Lavabo" "*Sink" "Évier" "*Shower" "Douche" "*Bath" "Baignoire" "*Mirror" "Miroir" "*Fireplace" "Cheminée" "*Carpet" "Tapis" "*Door" "Porte" // C) CAMPAGNE //a) Ferme "*Farm" "Ferme" "*Ranch" "Ranch" "*Barn" "Grange" "*Tractor" "Tracteur" "*Cart" "Charette" "*Animals" "Animaux" "*Cowshed" "Étable" "*Stable" "Écurie" "*Drinkingtrough" "Abreuvoir" "*Henhouse" "Poulailler" "*Mill" "Moulin" "*Barrels" "Tonneaux" "*Field" "Champ" "*Orchard" "Verger" "*Vineyard" "Vignoble" "*Greenhouse" "Serre" // b) Nature et flore "*Greenarea" "Espace vert" "*Wasteground" "Terrain vague" "*Grass" "Herbe" "*Grassyknoll" "Pelouse" "*Foliage" "Feuillage" "*Flowers" "Fleurs" "*Plants" "Plantes" "*Flowerbed" "Plate-bandes" "*Bush" "Buisson" "*Brambles" "Ronces" "*Hedge" "Haie" "*Ivy" "Lierre" "*Reeds" "Roseaux" "*Tree" "Arbre" "*Trees" "Arbres" "*Firtree" "Sapin" "*Planetree" "Platane" "*Willow" "Saule" "*Clearing" "Clairière" "*Outskirts" "Lisière" "*Wood" "Bois" "*Forest" "Forêt" "*Jungle" "Jungle" "*Meadow" "Prairie" "*Valley" "Vallée" "*Plain" "Plaine" "*Desert" "Désert" "*Dune" "Dune" "*Hill" "Colline" "*Cliff" "Falaise" "*Mountain" "Montagne" "*Volcano" "Volcan" "*Crater" "Cratère" "*Canyon" "Canyon" "*Cave" "Grotte" "*Rocks" "Rochers" "*Boulder" "Gros rocher" // c) Eau et mer "*Brook" "Ruisseau" "*River" "Rivière" "*Waterfall" "Chute d'eau" "*Swamp" "Marais" "*Pond" "Étang" "*Lake" "Lac" "*Sea" "Mer" "*Shore" "Rivage" "*Beach" "Plage" "*Creek" "Crique" "*Islet" "Ilôt" "*Island" "Ile" "*Iceberg" "Iceberg" "*Icefloe" "Banquise" "*Fountain" "Fontaine" "*Watertower" "Château d'eau" "*Drainpipe" "Gouttière" "*Canal" "Canal" "*Dam" "Barrage" // D) DIVERS //a) Endroits génériques "*Top" "Sommet" "*Bottom" "Partie basse" "*Left" "Gauche" "*Right" "Droite" "*North" "Nord" "*East" "Est" "*West" "Ouest" "*South" "Sud" "*Ground" "Sol" "*Brink" "Bord" "*Slope" "Pente" "*Hollow" "Creux" "*Turn" "Virage" "*Precipice" "Vide" "*Corner" "Coin" "*Darkness" "Obscurité" "*Shortcut" "Raccourci" "*Mess" "Désordre" "*Hidingspot" "Cachette" "*Hidingspot2" "Cachette n°2" "*Hidingspot3" "Cachette n°3" "*Exit" "Sortie" //b) Autres lieux et objets "*Ledge" "Corniche" "*Hole" "Trou" "*Trench" "Tranchée" "*Maze" "Labyrinthe" "*Steps" "Marches" "*Board" "Panneau" "*Dancefloor" "Piste de danse" "*Tvcamera" "Caméra" "*Box" "Loge" "*Clotheshorse" "Séchoir" "*Campingsite" "Camping" "*Wreck" "Carcasse" "*Corpse" "Cadavre" //c) Surfaces "*Tiles" "Tuiles" "*Bricks" "Briques" "*Leaves" "Feuilles" "*Straw" "Paille" "*Earth" "Terre" "*Mud" "Boue" "*Gravel" "Gravier" "*Sand" "Sable" //d) Counter-strike "*Buyzone" "Zone d'achat" "*Hostages" "Otages" // E) MAPS POUTRE "*OppositeCorner" "Coin opposé" "*FrontAlley" "Allée frontale" "*AboveTerrace" "Surplomb terrasse" "*ManagerOffice" "Bureau du directeur" "*Ruesupermike" "Rue Supermike" "*Ruemannay" "Rue Man Nay" "*Placeinconnu" "Place de l'Inconnu" "*Avenuedestrier" "Avenue du destrier" "*Alleepoutre" "Allée des poutres" "Cstrike_Player_Shadows" "Ombres des joueurs" "[english]Cstrike_Player_Shadows" "Player Shadows" "Cstrike_Auto_Buy" "Achat automatique d'équipement" "[english]Cstrike_Auto_Buy" "Automatically Buy Equipment" "Cstrike_ReBuy" "Racheter l'équipement précédent" "[english]Cstrike_ReBuy" "Re-Buy Previous Equipment" "Cstrike_BuyMenuRebuy" "&R RACHETER PRECEDENT" "[english]Cstrike_BuyMenuRebuy" "&R RE-BUY PREVIOUS" "Cstrike_BuyMenuAutobuy" "&A ACHAT AUTOMATIQUE" "[english]Cstrike_BuyMenuAutobuy" "&A AUTO-BUY" "Cstrike_NewMultiplayerGame" "&Nouvelle partie multijoueur" "[english]Cstrike_NewMultiplayerGame" "&New Multiplayer Game" "Career_NewGame" "Jouer à Counter-Strike: Condition Zero" "[english]Career_NewGame" "&Play Counter-Strike: Condition Zero" "Career_MapPage" "CHOIX D'UNE CARTE" "[english]Career_MapPage" "SELECT LOCATION" "Career_EndRound" "Abandonner cette manche" "[english]Career_EndRound" "&Give up this Round" "Career_EndRoundText" "Voulez-vous abandonner cette manche ?" "[english]Career_EndRoundText" "Do you want to give up this round?" "Career_New" "NOUVEAU PROFIL" "[english]Career_New" "NEW PROFILE" "Career_Resume" "REPRENDRE PROFIL SELECTIONNE" "[english]Career_Resume" "RESUME SELECTED PROFILE" "Career_Delete" "SUPPRIMER PROFIL SELECTIONNE" "[english]Career_Delete" "DELETE SELECTED PROFILE" "Career_Profile" "[CHOIX DU PROFIL]" "[english]Career_Profile" "[CHOOSE PROFILE]" "Career_NewProfile" "CREER UN PROFIL" "[english]Career_NewProfile" "CREATE PROFILE" "Career_MissionPack" "[CHOISIR MISSIONS]" "[english]Career_MissionPack" "[CHOOSE MISSIONS]" "Career_PlayerName" "NOM DU JOUEUR" "[english]Career_PlayerName" "PLAYER NAME" "Career_Difficulty" "[NIVEAU DE DIFFICULTE]" "[english]Career_Difficulty" "[SELECT DIFFICULTY]" "Career_Team" "[CHOIX D'ÉQUIPE]" "[english]Career_Team" "[SELECT TEAM]" "Career_Difficulty0" "MISSIONS FACILES" "[english]Career_Difficulty0" "EASY MISSIONS" "Career_Difficulty1" "MISSIONS NORMALES" "[english]Career_Difficulty1" "NORMAL MISSIONS" "Career_Difficulty2" "MISSIONS DIFFICILES" "[english]Career_Difficulty2" "HARD MISSIONS" "Career_Difficulty3" "MISSIONS ELITE" "[english]Career_Difficulty3" "EXPERT MISSIONS" "Career_ContinueDifficulty" "CONTINUER" "[english]Career_ContinueDifficulty" "CONTINUE" "Career_EnableTutor" "ACTIVER L'AIDE" "[english]Career_EnableTutor" "ENABLE TUTOR" "Career_DeleteProfileTitle" "EFFACER LE PROFIL" "[english]Career_DeleteProfileTitle" "DELETE PROFILE" "Career_DeleteProfileText" "Voulez-vous vraiment effacer %s1 ?" "[english]Career_DeleteProfileText" "Are you sure you want to delete %s1?" "Career_MissionPackAuthor" "Créé par : %s1" "[english]Career_MissionPackAuthor" "Created By: %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Task_Complete_Solo" "Votre mission est terminée !" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Task_Complete_Solo" "You completed a task!" "Career_BotPage" "COMPOSER L'EQUIPE" "[english]Career_BotPage" "ASSEMBLE TEAM" "Career_MapNext" "COMPOSER L'EQUIPE" "[english]Career_MapNext" "ASSEMBLE TEAM" "Career_BotPrev" "RETOUR" "[english]Career_BotPrev" "GO BACK" "Career_Cancel" "ANNULER" "[english]Career_Cancel" "CANCEL" "Career_Start" "JOUER !" "[english]Career_Start" "START MATCH!" "Career_BuildTeamRoster" "Rassemblez votre équipe" "[english]Career_BuildTeamRoster" "Assemble Your Team" "Career_AutoRoster" "EQUIPE RAPIDE :" "[english]Career_AutoRoster" "QUICK-PICK TEAM:" "Career_PointsLeft" "Points restants" "[english]Career_PointsLeft" "Points Left" "Career_Hired" "[02_VOTRE EQUIPE]" "[english]Career_Hired" "[02_YOUR TEAM]" "Career_Pool" "[01_COMBATTANTS DISPONIBLES]" "[english]Career_Pool" "[01_AVAILABLE COMBATANTS]" "Career_RestartConfirmationTitle" "Recommencer la Carrière ?" "[english]Career_RestartConfirmationTitle" "Restart Career Game?" "Career_RestartConfirmationText" "Vous allez mettre fin à la carrière en cours. Recommencer ?" "[english]Career_RestartConfirmationText" "This will end the current career game. Restart anyway?" "Career_OverwriteConfirmationTitle" "ECRASER LE PROFIL?" "[english]Career_OverwriteConfirmationTitle" "OVERWRITE PROFILE" "Career_OverwriteConfirmationText" "Vous allez écraser un profil sauvegardé. Continuer ?" "[english]Career_OverwriteConfirmationText" "This will overwrite a saved profile. Continue anyway?" "Career_Restart" "Recommencer" "[english]Career_Restart" "Restart" "Career_Surrender" "Abandonner" "[english]Career_Surrender" "Surrender" "Career_Match_End" "Le match est terminé" "[english]Career_Match_End" "The Match is Over" "Career_Match_Win" "Votre équipe remporte la victoire !" "[english]Career_Match_Win" "Your Team is Victorious!" "Career_Match_Lose" "Votre équipe a perdu" "[english]Career_Match_Lose" "Your Team has been Defeated" "Career_Autosave_Notice" "La partie a été automatiquement sauvegardée." "[english]Career_Autosave_Notice" "The game has been auto-saved." "Career_ContinueMatch" "Continuer" "[english]Career_ContinueMatch" "Continue" "Career_FinishMatch" "Terminé" "[english]Career_FinishMatch" "Finish" "Career_RetryMatch" "Réessayer" "[english]Career_RetryMatch" "Retry Match" "Career_TeamT" "Terroriste" "[english]Career_TeamT" "Terrorist" "Career_TeamCT" "Antiterroriste" "[english]Career_TeamCT" "Counter-Terrorist" "Career_ImminentVictory" "Go go go ! La victoire est proche !" "[english]Career_ImminentVictory" "Go go go! Your victory is imminent!" "Career_ImminentDefeat" "Attention ! Vous n'êtes qu'à une manche de perdre ce match !" "[english]Career_ImminentDefeat" "Warning! You are one round away from losing this match!" "Career_FriendlyFireOn" "Attention ! Vos armes peuvent blesser vos alliés durant ce match !" "[english]Career_FriendlyFireOn" "Be careful! Your weapons can HURT FRIENDS during this match!" "Career_NoTeammates" "Attention ! Vous n'avez aucun équipier pour cette partie." "[english]Career_NoTeammates" "Be careful! You have no teammates during this match!" "Career_EnemyListSingle" "Lors de cette partie, vous affronterez 1adversaire : " "[english]Career_EnemyListSingle" "You will face 1 enemy in this match: " "Career_EnemyList" "Vous allez affronter %s1 ennemis dans ce match :" "[english]Career_EnemyList" "You will face %s1 enemies in this match: " "Career_EnemyListSeparator" "," "[english]Career_EnemyListSeparator" ", " "Career_TaskJustDone" "Défi terminé. Il reste %s1 défis à relever." "[english]Career_TaskJustDone" "Challenge completed. There are %s1 Challenges remaining." "Career_TaskJustDoneSingle" "Défi terminé. Il reste seulement un défi à relever." "[english]Career_TaskJustDoneSingle" "Challenge completed. There is one Challenge remaining." "Career_TaskStatusDone" "Vous avez terminé tous les défis de ce match" "[english]Career_TaskStatusDone" "You have completed all Challenges for this match" "Career_TaskStatusUnfinished" "Il reste %s1 défis à relever" "[english]Career_TaskStatusUnfinished" "There are %s1 Challenges remaining" "Career_TaskStatusUnfinishedSingle" "Il reste un défi à relever" "[english]Career_TaskStatusUnfinishedSingle" "There is one Challenge remaining" "Career_EarnedReputationPoints" "Vous avez gagné un point de réputation supplémentaire !" "[english]Career_EarnedReputationPoints" "You have earned another reputation point!" "Career_NewLocationsAvailable" "Des nouvelles cartes sont disponibles !" "[english]Career_NewLocationsAvailable" "New Locations are available!" "Career_AllLocationsComplete" "Félicitations, commandant ! Vous avez triomphé de la menace terroriste et le monde est un endroit plus sûr grâce à vous." "[english]Career_AllLocationsComplete" "Congratulations, Commander! You have defeated the Terrorist threat and made the world a safer place." "Career_AwardedMedal" "Vous avez été décoré d'une médaille pour services rendus." "[english]Career_AwardedMedal" "You have been awarded a medal for your valiant service." "Career_EasyMedal" "Médaille de bonne conduite" "[english]Career_EasyMedal" "Good Conduct Medal" "Career_NormalMedal" "Etoile de bronze" "[english]Career_NormalMedal" "Bronze Star" "Career_HardMedal" "Etoile d'argent" "[english]Career_HardMedal" "Silver Star" "Career_ExpertMedal" "Médaille de la défense pour services distingués" "[english]Career_ExpertMedal" "Department of Defense Distinguished Service Medal" "Career_MedalListTitle" "[Vos récompenses]" "[english]Career_MedalListTitle" "[Your Awards]" "Career_RoundWin" "Votre équipe a remporté cette manche..." "[english]Career_RoundWin" "Your Team has Won this Round..." "Career_RoundLose" "Votre équipe a perdu cette manche..." "[english]Career_RoundLose" "Your Team has Lost this Round..." "Career_RoundDraw" "Cette manche finit sur un match nul" "[english]Career_RoundDraw" "This Round was a Draw" "Career_ScoreSoFar" "Score actuel :" "[english]Career_ScoreSoFar" "The Score So Far:" "Career_RoundWinsCT" "Antiterroristes : %s1" "[english]Career_RoundWinsCT" "Counter-Terrorists: %s1" "Career_RoundWinsT" "Terroristes : %s1" "[english]Career_RoundWinsT" "Terrorists: %s1" "Career_TasksColon" "Défis :" "[english]Career_TasksColon" "Challenges:" "Career_Task_kill" "Vous devez tuer un ennemi" "[english]Career_Task_kill" "You must kill an enemy" "Career_Task_kill_multi" "Vous devez tuer %s2 ennemis" "[english]Career_Task_kill_multi" "You must kill %s2 enemies" "Career_Task_killwith" "Vous devez tuer un ennemi %s1" "[english]Career_Task_killwith" "You must kill an enemy %s1" "Career_Task_killwith_multi" "Vous devez éliminer %s2 ennemis %s1" "[english]Career_Task_killwith_multi" "You must kill %s2 enemies %s1" "Career_Task_killblind" "Vous devez tuer un ennemi aveuglé par une GSS" "[english]Career_Task_killblind" "You must kill a Flashbang-blinded enemy" "Career_Task_killblind_multi" "Vous devez éliminer %s2 ennemis aveuglés par une GSS" "[english]Career_Task_killblind_multi" "You must kill %s2 Flashbang-blinded enemies" "Career_Task_winfast_multi" "Vous devez remporter une manche en moins de %s2 secondes" "[english]Career_Task_winfast_multi" "You must win a round in less than %s2 seconds" "Career_Task_headshot" "Vous devez tuer un ennemi avec une balle dans la tête" "[english]Career_Task_headshot" "You must kill an enemy with a headshot" "Career_Task_headshot_multi" "Vous devez tuer %s2 ennemis avec une balle dans la tête" "[english]Career_Task_headshot_multi" "You must kill %s2 enemies with headshots" "Career_Task_headshotwith" "Vous devez tuer un ennemi d'une balle dans la tête %s1" "[english]Career_Task_headshotwith" "You must kill an enemy with a headshot %s1" "Career_Task_headshotwith_multi" "Vous devez tuer %s2 ennemis d'une balle dans la tête %s1" "[english]Career_Task_headshotwith_multi" "You must kill %s2 enemies with headshots %s1" "Career_Task_killall" "Votre équipe doit éliminer tous les ennemis au moins une fois" "[english]Career_Task_killall" "Your team must eliminate all enemies at least once" "Career_Task_killall_multi" "Votre équipe doit éliminer tous les ennemis au moins %s2 fois" "[english]Career_Task_killall_multi" "Your team must eliminate all enemies at least %s2 times" "Career_Task_defuse" "Vous devez désamorcer la bombe" "[english]Career_Task_defuse" "You must defuse the Bomb" "Career_Task_defuse_multi" "Vous devez désamorcer la bombe %s2 fois" "[english]Career_Task_defuse_multi" "You must defuse the Bomb %s2 times" "Career_Task_plant" "Vous devez poser la bombe" "[english]Career_Task_plant" "You must plant the Bomb" "Career_Task_plant_multi" "Vous devez poser la bombe %s2 fois" "[english]Career_Task_plant_multi" "You must plant the Bomb %s2 times" "Career_Task_rescue" "Vous devez libérer un otage" "[english]Career_Task_rescue" "You must rescue a Hostage" "Career_Task_rescue_multi" "Vous devez libérer %s2 otages" "[english]Career_Task_rescue_multi" "You must rescue %s2 Hostages" "Career_Task_rescueall" "Vous devez libérer tous les otages" "[english]Career_Task_rescueall" "You must rescue all of the Hostages" "Career_Task_rescueall_multi" "Vous devez sauver tous les otages %s2 fois." "[english]Career_Task_rescueall_multi" "You must rescue all of the Hostages %s2 times" "Career_Task_defendhostages" "Vous devez empêcher qu'un otage soit libéré" "[english]Career_Task_defendhostages" "You must not allow a Hostage to be rescued" "Career_Task_defendhostages_multi" "Vous ne devez pas laisser un otage être sauvé %s2 fois." "[english]Career_Task_defendhostages_multi" "You must not allow a Hostage to be rescued %s2 times" "Career_Task_hostagessurvive" "Tous les otages doivent survivre" "[english]Career_Task_hostagessurvive" "All Hostages must survive" "Career_Task_hostagessurvive_multi" "Tous les otages doivent survivre %s2 fois" "[english]Career_Task_hostagessurvive_multi" "All Hostages must survive %s2 times" "Career_Task_killdefuser" "Vous devez tuer un membre des forces anti-terroristes alors qu'il ne désamorce la bombe" "[english]Career_Task_killdefuser" "You must kill a CT in the act of defusing the Bomb" "Career_Task_killdefuser_multi" "Vous devez tuer %s2 membres des forces anti-terroristes alors qu'ils ne désamorcent la bombe" "[english]Career_Task_killdefuser_multi" "You must kill %s2 CTs in the act of defusing the Bomb" "Career_Task_killvip" "Vous devez tuer le VIP" "[english]Career_Task_killvip" "You must kill the VIP" "Career_Task_killvip_multi" "Vous devez tuer le VIP %s2 fois" "[english]Career_Task_killvip_multi" "You must kill the VIP %s2 times" "Career_Task_stoprescue" "Vous devez tuer un membre des forces anti-terroristes alors qu'il escorte des otages en lieu sûr" "[english]Career_Task_stoprescue" "You must kill a CT escorting Hostages to a Rescue Zone" "Career_Task_stoprescue_multi" "Vous devez tuer %s2 membres des forces anti-terroristes alors qu'ils escortent des otages en lieu sûr" "[english]Career_Task_stoprescue_multi" "You must kill %s2 CTs escorting Hostages to a Rescue Zone" "Career_Task_preventdefuse" "Vous devez poser la bombe et éviter qu'elle ne soit désamorcée" "[english]Career_Task_preventdefuse" "You must plant the Bomb and prevent it from being defused" "Career_Task_preventdefuse_multi" "Vous devez poser la bombe et éviter qu'elle ne soit désamorcée %s2 fois" "[english]Career_Task_preventdefuse_multi" "You must plant the Bomb and prevent it from being defused %s2 times" "Career_Task_injurewith" "Vous devez blesser un ennemi %s1" "[english]Career_Task_injurewith" "You must injure an enemy %s1" "Career_Task_injurewith_multi" "Vous devez blesser %s2 ennemis %s1" "[english]Career_Task_injurewith_multi" "You must injure %s2 enemies %s1" "Career_Task_survive" "%s1 et survivre jusqu'à la fin de la manche" "[english]Career_Task_survive" "%s1 and survive the round" "Career_Task_inarow" "%s1 sans mourir" "[english]Career_Task_inarow" "%s1 without dying" "Career_Task_Done" "Tâche accomplie :" "[english]Career_Task_Done" "Task Complete:" "Career_Task_PartialTitle" "Etat :" "[english]Career_Task_PartialTitle" "Status:" "Career_Task_PartialRemaining" "%s1 restant" "[english]Career_Task_PartialRemaining" "%s1 remaining" "Career_Task_PartialMustLive" "Survivre jusqu'à la fin de la manche" "[english]Career_Task_PartialMustLive" "Survive the round" "Career_Task_PartialIncomplete" "Incomplet" "[english]Career_Task_PartialIncomplete" "Incomplete" "Career_Task_Complete" "TERMINEE" "[english]Career_Task_Complete" "COMPLETE" "Career_GameMenu_SaveGame" "Sauvegarder" "[english]Career_GameMenu_SaveGame" "Save Game" "Career_GameMenu_LoadGame" "Charger" "[english]Career_GameMenu_LoadGame" "Load Game" "Career_CorruptSaveTitle" "Sauvegarde corrompue" "[english]Career_CorruptSaveTitle" "Corrupt Saved Game" "Career_CorruptSaveText" "La sauvegarde est corrompue et ne peut pas être chargée." "[english]Career_CorruptSaveText" "The saved game was corrupt and could not be loaded." "Career_TripletNum" "Service %s1" "[english]Career_TripletNum" "Tour of Duty %s1" "Career_Locked" "VERROUILLE" "[english]Career_Locked" "LOCKED" "Career_Unlocked" "DEVERROUILLE" "[english]Career_Unlocked" "UNLOCKED" "Career_Current" "ACTUEL" "[english]Career_Current" "CURRENT" "Career_JumpTo" "ALLER A :" "[english]Career_JumpTo" "JUMP TO:" "Career_Cost" "Coût %s1" "[english]Career_Cost" "Cost %s1" "Career_FinalScore" "Score final" "[english]Career_FinalScore" "Final Score" "Career_Secured" "[SECURISE]" "[english]Career_Secured" "[SECURED]" "Career_MapDescription" "[02_LIEU SELECTIONNE]" "[english]Career_MapDescription" "[02_SELECTED LOCATION]" "Career_MapSelection" "[01_SERVICES / LIEU]" "[english]Career_MapSelection" "[01_TOURS OF DUTY / LOCATION]" "Career_Map_de_dust_cz_CAPS" "DUST" "[english]Career_Map_de_dust_cz_CAPS" "DUST" "Career_Map_cs_office_cz_CAPS" "OFFICE" "[english]Career_Map_cs_office_cz_CAPS" "OFFICE" "Career_Map_de_stadium_cz_CAPS" "STADIUM" "[english]Career_Map_de_stadium_cz_CAPS" "STADIUM" "Career_Map_de_prodigy_cz_CAPS" "PRODIGY" "[english]Career_Map_de_prodigy_cz_CAPS" "PRODIGY" "Career_Map_cs_miami_cz_CAPS" "MIAMI" "[english]Career_Map_cs_miami_cz_CAPS" "MIAMI" "Career_Map_de_inferno_cz_CAPS" "INFERNO" "[english]Career_Map_de_inferno_cz_CAPS" "INFERNO" "Career_Map_de_airstrip_cz_CAPS" "AIRSTRIP" "[english]Career_Map_de_airstrip_cz_CAPS" "AIRSTRIP" "Career_Map_cs_militia_cz_CAPS" "MILITIA" "[english]Career_Map_cs_militia_cz_CAPS" "MILITIA" "Career_Map_de_dust2_cz_CAPS" "DUST II" "[english]Career_Map_de_dust2_cz_CAPS" "DUST II" "Career_Map_de_aztec_cz_CAPS" "AZTEC" "[english]Career_Map_de_aztec_cz_CAPS" "AZTEC" "Career_Map_cs_havana_cz_CAPS" "HAVANA" "[english]Career_Map_cs_havana_cz_CAPS" "HAVANA" "Career_Map_de_cbble_cz_CAPS" "COBBLESTONE" "[english]Career_Map_de_cbble_cz_CAPS" "COBBLESTONE" "Career_Map_de_vostok_cz_CAPS" "VOSTOK" "[english]Career_Map_de_vostok_cz_CAPS" "VOSTOK" "Career_Map_cs_italy_cz_CAPS" "ITALY" "[english]Career_Map_cs_italy_cz_CAPS" "ITALY" "Career_Map_de_chateau_cz_CAPS" "CHATEAU" "[english]Career_Map_de_chateau_cz_CAPS" "CHATEAU" "Career_Map_de_fastline_cz_CAPS" "FASTLINE" "[english]Career_Map_de_fastline_cz_CAPS" "FASTLINE" "Career_Map_de_torn_cz_CAPS" "TORN" "[english]Career_Map_de_torn_cz_CAPS" "TORN" "Career_Map_de_truth_cz_CAPS" "TRUTH" "[english]Career_Map_de_truth_cz_CAPS" "TRUTH" "Career_Map_de_piranesi_cz_CAPS" "PIRANESI" "[english]Career_Map_de_piranesi_cz_CAPS" "PIRANESI" "Career_Map_cs_downed_cz_CAPS" "DOWNED" "[english]Career_Map_cs_downed_cz_CAPS" "DOWNED" "Career_Map_de_tides_cz_CAPS" "TIDES" "[english]Career_Map_de_tides_cz_CAPS" "TIDES" "Career_Map_cs_assault_CAPS" "ASSAULT" "[english]Career_Map_cs_assault_CAPS" "ASSAULT" "Career_Map_cs_estate_CAPS" "ESTATE" "[english]Career_Map_cs_estate_CAPS" "ESTATE" "Career_Map_de_vertigo_CAPS" "VERTIGO" "[english]Career_Map_de_vertigo_CAPS" "VERTIGO" "Career_Map_de_survivor_CAPS" "SURVIVOR" "[english]Career_Map_de_survivor_CAPS" "SURVIVOR" "Career_Map_de_nuke_CAPS" "NUKE" "[english]Career_Map_de_nuke_CAPS" "NUKE" "Career_Map_as_oilrig_CAPS" "OILRIG" "[english]Career_Map_as_oilrig_CAPS" "OILRIG" "Career_Map_de_train_CAPS" "TRAIN" "[english]Career_Map_de_train_CAPS" "TRAIN" "Career_Map_de_dust_cz" "Dust" "[english]Career_Map_de_dust_cz" "Dust" "Career_Map_cs_office_cz" "Office" "[english]Career_Map_cs_office_cz" "Office" "Career_Map_de_stadium_cz" "Stadium" "[english]Career_Map_de_stadium_cz" "Stadium" "Career_Map_de_prodigy_cz" "Prodigy" "[english]Career_Map_de_prodigy_cz" "Prodigy" "Career_Map_cs_miami_cz" "Miami" "[english]Career_Map_cs_miami_cz" "Miami" "Career_Map_de_inferno_cz" "Inferno" "[english]Career_Map_de_inferno_cz" "Inferno" "Career_Map_de_airstrip_cz" "Airstrip" "[english]Career_Map_de_airstrip_cz" "Airstrip" "Career_Map_cs_militia_cz" "Militia" "[english]Career_Map_cs_militia_cz" "Militia" "Career_Map_de_dust2_cz" "Dust II" "[english]Career_Map_de_dust2_cz" "Dust II" "Career_Map_de_aztec_cz" "Aztec" "[english]Career_Map_de_aztec_cz" "Aztec" "Career_Map_cs_havana_cz" "Havana" "[english]Career_Map_cs_havana_cz" "Havana" "Career_Map_de_cbble_cz" "Cobblestone" "[english]Career_Map_de_cbble_cz" "Cobblestone" "Career_Map_de_vostok_cz" "Vostok" "[english]Career_Map_de_vostok_cz" "Vostok" "Career_Map_cs_italy_cz" "Italy" "[english]Career_Map_cs_italy_cz" "Italy" "Career_Map_de_chateau_cz" "Château" "[english]Career_Map_de_chateau_cz" "Chateau" "Career_Map_de_fastline_cz" "Fastline" "[english]Career_Map_de_fastline_cz" "Fastline" "Career_Map_de_torn_cz" "Torn" "[english]Career_Map_de_torn_cz" "Torn" "Career_Map_de_truth_cz" "Truth" "[english]Career_Map_de_truth_cz" "Truth" "Career_Map_de_piranesi_cz" "Piranesi" "[english]Career_Map_de_piranesi_cz" "Piranesi" "Career_Map_cs_downed_cz" "Downed" "[english]Career_Map_cs_downed_cz" "Downed" "Career_Map_de_tides_cz" "Tides" "[english]Career_Map_de_tides_cz" "Tides" "Career_Map_cs_assault" "Assault" "[english]Career_Map_cs_assault" "Assault" "Career_Map_cs_estate" "Estate" "[english]Career_Map_cs_estate" "Estate" "Career_Map_de_vertigo" "Vertigo" "[english]Career_Map_de_vertigo" "Vertigo" "Career_Map_de_survivor" "Survivor" "[english]Career_Map_de_survivor" "Survivor" "Career_Map_de_nuke" "Nuke" "[english]Career_Map_de_nuke" "Nuke" "Career_Map_as_oilrig" "Oilrig" "[english]Career_Map_as_oilrig" "Oilrig" "Career_Map_de_train" "Train" "[english]Career_Map_de_train" "Train" "Career_Play_As_CT" "Jouer un antiterroriste" "[english]Career_Play_As_CT" "Play as a Counter-Terrorist" "Career_Play_As_T" "Jouer un terroriste" "[english]Career_Play_As_T" "Play as a Terrorist" "Career_BombDefusalCT" "Scénario désamorçage de bombe : Votre équipe doit empêcher les terroristes de faire exploser leur bombe sur l'un des sites de bombe. Pour gagner la manche, désamorcez la bombe ou éliminez tous les terroristes." "[english]Career_BombDefusalCT" "Bomb Defuse Scenario: Your Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists." "Career_HostageRescueCT" "Scénario libération d'otages : Les terroristes ont capturé plusieurs otages. Vous devez les libérer en les amenant à un point de libération des otages. Pour remporter la manche, libérez tous les otages ou éliminez tous les terroristes." "[english]Career_HostageRescueCT" "Hostage Rescue Scenario: The Terrorists have taken several hostages. You must rescue them by leading them to a Hostage Rescue Point. To win, rescue all of the Hostages or eliminate all of the Terrorists." "Career_BombDefusalT" "Scénario désamorçage de bombe : Votre équipe doit faire exploser une bombe sur un des sites de bombe de la carte. Pour remporter la manche, faites exploser la bombe ou éliminez tous les antiterroristes." "[english]Career_BombDefusalT" "Bomb Defuse Scenario: Your Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists." "Career_HostageRescueT" "Scénario libération d'otages : Votre équipe détient plusieurs otages. Vous devez empêcher les antiterroristes de les approcher et de les amener à un point de libération des otages. Pour remporter la manche, conservez les otages jusqu'à la fin de la manche ou éliminez tous les antiterroristes." "[english]Career_HostageRescueT" "Hostage Rescue Scenario: Your Team has several Hostages. You must prevent the Counter-Terrorists from stealing them and reaching a Hostage Rescue Point. To win, retain the Hostages for the entire round, or eliminate all of the Counter-Terrorists." "Career_MatchTasksTitle" "Pour gagner le match" "[english]Career_MatchTasksTitle" "To Win the Match" "Career_MatchTasks" "Votre équipe doit gagner au moins %s1 manches et %s2 d'avance sur l'équipe adverse pour gagner le match." "[english]Career_MatchTasks" "Your Team must win at least %s1 rounds and lead the opposition by %s2 to win this match." "Career_MatchGoodLuck" "Bonne chance !" "[english]Career_MatchGoodLuck" "Good Luck!" "Career_MissionPackCT" "Il s'agit des missions classiques Counter-Strike: Condition Zero. Vous pouvez en télécharger davantage ou en créer de nouvelles. Consultez l'adresse ci-dessous pour en savoir plus. Prenez la tête d'une équipe d'agents d'élite pour tenter de contrecarrer les plans machiavéliques de groupes terroristes sans foi ni loi dans le cadre de missions palpitantes. Le destin de milliers d'innocents est entre vos mains !" "[english]Career_MissionPackCT" "These are the original Counter-Strike: Condition Zero missions. You can also download more or create your own. See the address below to find out how. Lead your elite counter-terrorism team through increasingly challenging scenarios, thwarting the plans of evil terrorist groups bent on death and destruction. The fate of countless innocent victims is in your hands! " "Career_MissionPackTitleCT" "CONDITION ZERO" "[english]Career_MissionPackTitleCT" "CONDITION ZERO" "Career_SkillDesc" "Niveau:" "[english]Career_SkillDesc" "Skill: " "Career_TeamDesc" "Coop:" "[english]Career_TeamDesc" "Co-op: " "Career_AggressionDesc" "Courage:" "[english]Career_AggressionDesc" "Bravery: " "Career_LevelDesc0" "Mauvais" "[english]Career_LevelDesc0" "Bad" "Career_LevelDesc1" "Faible" "[english]Career_LevelDesc1" "Low" "Career_LevelDesc2" "Ok" "[english]Career_LevelDesc2" "Ok" "Career_LevelDesc3" "Bon" "[english]Career_LevelDesc3" "Good" "Career_LevelDesc4" "Elevé" "[english]Career_LevelDesc4" "High" "Career_Weapon_scout" "avec un Schmidt Scout" "[english]Career_Weapon_scout" "with a Schmidt Scout" "Career_Weapon_xm1014" "avec un fusil à pompe automatique Leone YG1265" "[english]Career_Weapon_xm1014" "with a Leone YG1265 Auto Shotgun" "Career_Weapon_mac10" "avec un Ingram MAC-10" "[english]Career_Weapon_mac10" "with an Ingram MAC-10" "Career_Weapon_aug" "avec un fusil d'assaut Bullpup" "[english]Career_Weapon_aug" "with a Bullpup" "Career_Weapon_ump45" "avec un K&M UMP45" "[english]Career_Weapon_ump45" "with a K&M UMP45" "Career_Weapon_sg550" "avec un Krieg 550 Commando" "[english]Career_Weapon_sg550" "with a Krieg 550 Commando" "Career_Weapon_galil" "avec un défenseur IDF" "[english]Career_Weapon_galil" "with an IDF Defender" "Career_Weapon_famas" "avec un Clarion 5.56" "[english]Career_Weapon_famas" "with a Clarion 5.56" "Career_Weapon_awp" "avec un fusil de précision Magnum" "[english]Career_Weapon_awp" "with a Magnum Sniper Rifle" "Career_Weapon_mp5" "avec un pistolet-mitrailleur K&M" "[english]Career_Weapon_mp5" "with a K&M Submachine Gun" "Career_Weapon_m249" "avec un M249" "[english]Career_Weapon_m249" "with an M249" "Career_Weapon_m3" "avec un Leone calibre 12" "[english]Career_Weapon_m3" "with a Leone 12 guage Super" "Career_Weapon_m4a1" "avec un Maverick M4A1" "[english]Career_Weapon_m4a1" "with a Maverick M4A1 Carbine" "Career_Weapon_tmp" "avec un pistolet-mitrailleur Schmidt" "[english]Career_Weapon_tmp" "with a Schmidt Machine Pistol" "Career_Weapon_sg552" "avec un Krieg 552" "[english]Career_Weapon_sg552" "with a Krieg 552" "Career_Weapon_ak47" "avec un CV-47" "[english]Career_Weapon_ak47" "with a CV-47" "Career_Weapon_p90" "avec un ES C90" "[english]Career_Weapon_p90" "with an ES C90" "Career_Weapon_shield" "avec un bouclier tactique" "[english]Career_Weapon_shield" "with a Tactical Shield" "Career_Weapon_knife" "avec un couteau" "[english]Career_Weapon_knife" "with a Knife" "Career_Weapon_grenade" "avec une grenade" "[english]Career_Weapon_grenade" "with an HE Grenade" "Career_Weapon_g3sg1" "avec un D3/AU-1" "[english]Career_Weapon_g3sg1" "with a D3/AU-1" "Career_Weapon_usp" "avec un K&k .45 tactique" "[english]Career_Weapon_usp" "with a K&K .45 Tactical" "Career_Weapon_glock" "avec un 9x19MM" "[english]Career_Weapon_glock" "with a 9x19MM" "Career_Weapon_deagle" "avec un Night Hawk .50C" "[english]Career_Weapon_deagle" "with a Night Hawk .50C" "Career_Weapon_p228" "avec un 228 Compact" "[english]Career_Weapon_p228" "with a 228 Compact" "Career_Weapon_elite" "avec deux élites .40" "[english]Career_Weapon_elite" "with .40 dual elites" "Career_Weapon_fiveseven" "avec un ES five-seven" "[english]Career_Weapon_fiveseven" "with an ES five-seven" "Career_Weapon_hegren" "avec des grenades" "[english]Career_Weapon_hegren" "with HE Grenades" "Career_Weapon_elites" "avec des .40 Dual Elites" "[english]Career_Weapon_elites" "with .40 dual elites" "Career_Weapon_fn57" "avec un ES cinq-sept" "[english]Career_Weapon_fn57" "with an ES five-seven" "Career_Weapon_any" "avec n'importe quelle arme" "[english]Career_Weapon_any" "with any weapon" "Career_Weapon_pistol" "avec un pistolet" "[english]Career_Weapon_pistol" "with a Pistol" "Career_Weapon_SMG" "avec un pistolet-mitrailleur" "[english]Career_Weapon_SMG" "with a Submachinegun" "Career_Weapon_machinegun" "avec une mitrailleuse" "[english]Career_Weapon_machinegun" "with a Machinegun" "Career_Weapon_shotgun" "avec un fusil à pompe" "[english]Career_Weapon_shotgun" "with a Shotgun" "Career_Weapon_rifle" "avec un fusil" "[english]Career_Weapon_rifle" "with a Rifle" "Career_Weapon_sniper" "avec un fusil de précision" "[english]Career_Weapon_sniper" "with a Sniper Rifle" "GameUI_DetailTextures" "Textures de détail" "[english]GameUI_DetailTextures" "Detail Textures" "Cstrike_Tutor_Off" "Off" "[english]Cstrike_Tutor_Off" "Off" "Cstrike_Tutor_Beginner" "On" "[english]Cstrike_Tutor_Beginner" "On" "Cstrike_Tutor_Advanced" "Avancé" "[english]Cstrike_Tutor_Advanced" "Advanced" "CStrike_Listen_TutorLevel" "Niveau du tuteur" "[english]CStrike_Listen_TutorLevel" "Tutor Setting" "CStrike_Tutor_Enabled" "Activer le tuteur" "[english]CStrike_Tutor_Enabled" "Enable Tutor" "CStrike_Tutor_Toggle" "Aide on/off" "[english]CStrike_Tutor_Toggle" "Toggle Tutor" "Cstrike_Tutor_You_See_Enemy" "Vous avez repéré un ennemi." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Enemy" "You have spotted an enemy." "Cstrike_Tutor_You_See_Friend" "Vous avez vu un allié." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Friend" "You have spotted a friend." "Cstrike_Tutor_You_See_Enemy_Corpse" "C'est le cadavre d'un ennemi." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Enemy_Corpse" "This is an enemy's corpse." "Cstrike_Tutor_You_See_Friend_Corpse" "C'est le cadavre d'un allié." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Friend_Corpse" "This is a friend's corpse." "Cstrike_Tutor_You_see_Breakable" "Vous pouvez détruire cet objet. Essayez de tirer dessus !" "[english]Cstrike_Tutor_You_see_Breakable" "This is breakable. Try shooting it!" "Cstrike_Tutor_You_Fired_A_Shot" "Vous avez tiré avec votre arme." "[english]Cstrike_Tutor_You_Fired_A_Shot" "You have fired your weapon." "Cstrike_Tutor_You_Should_Reload" "Votre chargeur est presque vide. Vous devriez recharger votre arme. (R par défaut)" "[english]Cstrike_Tutor_You_Should_Reload" "You are low on ammo. You should reload your weapon. (default R)" "Cstrike_Tutor_You_Are_Out_Of_Ammo" "Vous n'avez plus de munitions pour cette arme. Changez d'arme. (1, 2 ou 3 par défaut)" "[english]Cstrike_Tutor_You_Are_Out_Of_Ammo" "Your weapon is completely out of ammo. Switch to another weapon. (default 1, 2, or 3)" "Cstrike_Tutor_You_Killed_A_Teammate" "Vous avez tué un allié ! Alliés récemment tués : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_A_Teammate" "You have killed a friend! Recent teammates killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player" "Vous avez tué un ennemi. Il reste %s1 ennemis." "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player" "You have killed an enemy. There are %s1 enemies remaining. Recent enemies killed: %s2" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_One_left" "Vous avez tué un ennemi. Il reste un seul ennemi. Ennemis récemment tués : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_One_left" "You have killed an enemy. There is one enemy left. Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy" "Vous avez tué le dernier ennemi ! Ennemis récemment tués : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy" "You killed the last enemy! Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot" "Vous avez tué un ennemi d'une balle dans la tête. Il reste encore %s1 ennemis. Ennemis récemment tués : %s2" "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot" "You have killed an enemy with a headshot. There are %s1 enemies remaining. Recent enemies killed: %s2" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot_One_left" "Vous avez tué un ennemi d'une balle dans la tête. Il reste un seul ennemi. Ennemis récemment tués : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot_One_left" "You have killed an enemy with a headshot. There is one enemy left. Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy_Headshot" "Vous avez tué le dernier ennemi d'une balle dans la tête ! Ennemis récemment tués : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy_Headshot" "You killed the last enemy with a headshot! Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Died" "Vous êtes mort." "[english]Cstrike_Tutor_You_Died" "You have died." "Cstrike_Tutor_You_Died_Headshot" "Vous avez été tué d'une balle dans la tête." "[english]Cstrike_Tutor_You_Died_Headshot" "You have died from a headshot." "Cstrike_Tutor_You_Fell_To_Your_Death" "Vous êtes mort en faisant une chute. Soyez plus prudent !" "[english]Cstrike_Tutor_You_Fell_To_Your_Death" "You fell to your death. Be careful!" "Cstrike_Tutor_You_Were_Just_Hurt" "Ouille ! Soyez plus prudent !" "[english]Cstrike_Tutor_You_Were_Just_Hurt" "That hurt! Be careful!" "Cstrike_Tutor_You_Have_Been_Shot_At" "Attention ! Quelqu'un vous tire dessus !" "[english]Cstrike_Tutor_You_Have_Been_Shot_At" "Watch out! Someone is shooting at you!" "Cstrike_Tutor_You_Attacked_Teammate" "Vous avez blessé un ami !" "[english]Cstrike_Tutor_You_Attacked_Teammate" "You have injured a friend!" "Cstrike_Tutor_You_Died_World" "Vous venez de mourir en tombant ! Attention aux falaises !" "[english]Cstrike_Tutor_You_Died_World" "You have fallen to your death! Be careful near cliffs and ledges!" "Cstrike_Tutor_Buy_Time_Begin" "Une nouvelle manche vient de commencer. Pour acheter des armes et de l'équipement, ouvrez le menu d'achat (B par défaut). Pour que votre équipement soit acheté pour vous, utilisez la commande d'Achat automatique (F1 par défaut)." "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Time_Begin" "A new round has begun. To buy weapons and equipment, open the Buy Menu (default B). To have equipment purchased for you, press the AutoBuy key (default F1)" "Cstrike_Tutor_Teammate_Killed" "Un équipier est mort ! Il vous reste %s1 équipiers. Equipiers récemment tués : %s2" "[english]Cstrike_Tutor_Teammate_Killed" "A teammate has died! You have %s1 teammates left. Recent teammates killed: %s2" "Cstrike_Tutor_Teammate_Killed_One_left" "Un équipier est mort ! Il vous reste un équipier ! Equipiers récemment tués : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_Teammate_Killed_One_left" "A teammate has died! You have one teammate left! Recent teammates killed: %s1" "Cstrike_Tutor_Last_Teammate_Killed" "Votre dernier équipier est mort ! Vous êtes seul maintenant... Equipiers récemment tués : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_Last_Teammate_Killed" "Your last teammate has died! You are on your own now... Recent teammates killed: %s1" "Cstrike_Tutor_Enemy_Killed" "Un ennemi est mort. Il reste %s1 ennemis. Ennemis récemment tués : %s2" "[english]Cstrike_Tutor_Enemy_Killed" "An enemy has been killed. There are %s1 enemies remaining. Recent enemies killed: %s2" "Cstrike_Tutor_Enemy_Killed_One_Left" "Un ennemi est mort. Il reste un seul ennemi. Ennemis récemment tués : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_Enemy_Killed_One_Left" "An enemy has been killed. There is one enemy left. Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_Last_Enemy_Killed" "Tous les ennemis sont morts ! Ennemis récemment tués : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_Last_Enemy_Killed" "The last enemy has been killed! Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Spawned" "Bienvenue dans Counter-strike !" "[english]Cstrike_Tutor_You_Spawned" "Welcome to Counter-strike!" "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Weapon" "Voici une arme posée à terre. Pour la prendre, déposez votre arme et avancez jusqu'à la nouvelle arme. (G par défaut)" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Weapon" "This is a dropped weapon. To pick it up, first drop your weapon and walk over it. (default G)" "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Defuser" "C'est un kit de désamorçage qui a été perdu." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Defuser" "This is a dropped Bomb Defuse Kit." "Cstrike_Tutor_You_Are_Blind_From_Flashbang" "Vous avez été aveuglé par une GSS ! Vous recouvrerez bientôt la vue..." "[english]Cstrike_Tutor_You_Are_Blind_From_Flashbang" "A flashbang grenade has blinded you! Your vision will recover momentarily..." "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_T" "La bombe a été déposée ici. Avancez jusqu'à elle pour la prendre, puis allez sur un site de bombe et posez-la !" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_T" "The Bomb has been dropped here. Move over it to pick it up, then go to a Bomb Site and plant it!" "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_CT" "La bombe a été déposée ici. Défendez-la et empêchez les terroristes de la récupérer !" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_CT" "The Bomb has been dropped here. Defend it and prevent the Terrorists from recovering it!" "Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_T" "Cet équipier porte la bombe. Protégez-le pour qu'il puisse la poser sur un site de bombe." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_T" "This teammate is carrying the Bomb. Protect him so he can plant it at a Bomb Site." "Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_CT" "Ce terroriste porte la bombe ! Attaquez-le !" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_CT" "This Terrorist is carrying the Bomb! Attack him!" "Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_T" "La bombe a été posée et explosera bientôt. Défendez la zone pour empêcher les antiterroristes de la désamorcer." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_T" "This Bomb has been planted and will detonate soon. Defend the area to prevent the Counter-Terrorists from defusing it!" "Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_CT" "La bombe a été posée et explosera bientôt ! Approchez d'elle et maintenez la touche Utiliser pour la désamorcer !" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_CT" "This Bomb has been planted and will detonate soon! Move close to it and hold the Use key to defuse it! (default E)" "Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_T" "La bombe a été posée ! Empêchez les antiterroristes de la désamorcer !" "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_T" "The Bomb has been planted! Make sure the Counter-Terrorists don't defuse it!" "Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_CT" "La bombe a été placée ! Fouillez les sites de bombe et désamorcez-la avant qu'elle explose !" "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_CT" "The Bomb has been planted! Search the Bomb Sites and defuse it before it explodes!" "Cstrike_Tutor_You_Are_Bomb_Carrier" "Vous portez la bombe. Amenez-la sur un site de bombe et posez-la !" "[english]Cstrike_Tutor_You_Are_Bomb_Carrier" "You are carrying the Bomb. Take it to a Bomb Site and plant it!" "Cstrike_Tutor_Defuse_Without_Kit" "Achetez un kit de désamorçage pour désarmorcer plus rapidement les bombes..." "[english]Cstrike_Tutor_Defuse_Without_Kit" "Buying a defuse kit allows you to defuse Bombs much more quickly..." "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_T" "Il ne reste plus beaucoup de temps ! Assurez-vous que la bombe explose !" "[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_T" "Time is about to run out! Make sure the Bomb is detonated!" "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_CT" "Il ne reste plus beaucoup de temps ! Contenez encore un peu les terroristes pour remporter la manche !" "[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_CT" "Time is about to run out! Hold off the Terrorists and you will win!" "Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_T" "Les antiterroristes ont désamorcé la bombe ! Vous avez perdu cette manche." "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_T" "The Counter-Terrorists have defused the Bomb! You have lost this round." "Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_CT" "La bombe a été désamorcée ! Votre équipe remporte cette manche." "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_CT" "The Bomb has been defused! Your team wins this round." "Cstrike_Tutor_You_Defused_Bomb" "Vous avez désarmorcé la bombe, vous faites gagner cette manche à votre équipe." "[english]Cstrike_Tutor_You_Defused_Bomb" "You defused the Bomb and won the round for your team!" "Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_T" "La bombe a explosé. Votre équipe remporte cette manche." "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_T" "The bomb has exploded. Your team wins this round." "Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_CT" "La bombe a explosé. Les terroristes remportent cette manche." "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_CT" "The bomb has exploded. The Terrorists win this round." "Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_T" "La manche a commencé. Assurez-vous que la bombe explose sur un site de bombe !" "[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_T" "The round has begun. Make sure the Bomb is detonated at a Bomb Site!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_CT" "La manche a commencé. Empêchez les terroristes de faire exploser la bombe !" "[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_CT" "The round has begun. Prevent the Terrorists from detonating their Bomb!" "Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_T" "Voici un otage. Empêchez les antiterroristes de le libérer." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_T" "This is a Hostage. Prevent the Counter-Terrorists from rescuing him." "Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_CT" "Voici un otage. Dites-lui de vous suivre en appuyant sur la commande Utiliser quand vous êtes à côté de lui. (E par défaut)" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_CT" "This is a Hostage. Tell him to follow you by pressing the Use key when you are close to him. (default E)" "Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T" "Ceci est un site de bombe. La bombe peut être placée ici." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T" "This is a Bomb Site. The Bomb can be planted here." "Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T_Bomb" "Ceci est un site de bombe. Placez la bombe ici en la sélectionnant (5 par défaut) et en maintenant la commande de tir enfoncée." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T_Bomb" "This is a Bomb Site. Plant the Bomb there by selecting it (default 5) and holding your Fire Button. (default is left mouse button)" "Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_CT" "Ceci est un site de bombe. La bombe peut être placée ici." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_CT" "This is a Bomb Site. The Bomb can be planted here." "Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_More_Left" "L'otage va maintenant vous suivre. Rassemblez les otages en leur parlant." "[english]Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_More_Left" "This Hostage will now follow you. Gather the remaining Hostages by talking to them." "Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_No_More_Left" "L'otage va maintenant vous suivre. Guidez l'otage au point de libération des otages le plus proche." "[english]Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_No_More_Left" "This Hostage will now follow you. Lead the Hostages to the nearest Hostage Rescue Point." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Following" "Tous les otages sont escortés. Aidez à les escorter jusqu'à un point d'évacuation." "[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Following" "All Hostages are being escorted. Help escort them to the rescue zone." "Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_T" "Les antiterroristes ont libéré un otage ! Essayez de les empêcher de libérer d'autres otages." "[english]Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_T" "The Counter-Terrorits have rescued a Hostage! Try to prevent them from rescuing any more." "Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_CT" "Un otage a été libéré ! Libérez tous les otages pour gagner la manche !" "[english]Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_CT" "A Hostage has been rescued! Rescue them all to win the round!" "Cstrike_Tutor_You_Rescued_Hostage" "Vous avez libéré un otage et touchez une prime ! Libérez tous les otages pour remporter la manche !" "[english]Cstrike_Tutor_You_Rescued_Hostage" "You have rescued a Hostage and received a cash bonus! Rescue them all to win the round!" "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_T" "Les antiterroristes ont libéré tous les otages ! Vous avez perdu la manche !" "[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_T" "The Counter-Terrorists have rescued all of your Hostages! You have lost this round." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_CT" "Félicitations ! Les otages ont été libérés ! Vous avez remporté cette manche !" "[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_CT" "Congratulations! The Hostages have been rescued! You have won this round." "Cstrike_Tutor_You_Damaged_Hostage" "Vous avez blessé un otage. Attention ! Tuer les otages vous coûtera cher !" "[english]Cstrike_Tutor_You_Damaged_Hostage" "You have injured a Hostage. Beware! Killing Hostages will cost you!" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Hostage" "Vous avez tué un otage ! Vous perdez de l'argent pour cette raison." "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Hostage" "You killed a Hostage! You have lost money as punishment." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Dead" "Tous les otages sont morts ! Eliminez les terroristes pour remporter la manche !" "[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Dead" "All of the Hostages have been slain! Eliminate the Terrorists to win the round!" "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_T" "Il ne reste plus beaucoup de temps ! Contenez encore un peu les antiterroristes pour remporter la manche !" "[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_T" "Time is about to run out! Hold off the Counter-Terrorists a bit longer and you will win!" "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_CT" "Il ne reste plus beaucoup de temps ! Libérez vite les otages !" "[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_CT" "Time is about to run out! Rescue the Hostages!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_T" "La manche a commencé. Empêchez les antiterroristes de libérer les otages !" "[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_T" "The round has begun. Prevent the Counter-Terrorists from rescuing your Hostages!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_CT" "La manche a commencé. Trouvez les otages et escortez-les à un point d'évacuation des otages !" "[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_CT" "The round has begun. Find the Hostages and escort them to a Hostage Rescue Point!" "Cstrike_Tutor_Round_Over" "La manche est terminée." "[english]Cstrike_Tutor_Round_Over" "This round is over." "Cstrike_Tutor_Round_Draw" "La manche se termine sur un match nul." "[english]Cstrike_Tutor_Round_Draw" "This round has ended in a tie." "Cstrike_Tutor_CT_Win" "Les antiterroristes remportent la manche !" "[english]Cstrike_Tutor_CT_Win" "The Counter-Terrorists have won this round!" "Cstrike_Tutor_T_Win" "Les terroristes ont remporté cette manche !" "[english]Cstrike_Tutor_T_Win" "The Terrorists have won this round!" "Cstrike_Tutor_Death_Camera_Start" "Vous êtes maintenant un spectateur. Vous devez attendre la fin de la manche pour jouer. Pour changer de mode de vue, appuyez sur la commande Sauter (Espace par défaut). Pour sélectionner d'autres joueurs à suivre, appuyez sur Tirer et Tir secondaire (bouton gauche et droit de la souris par défaut)." "[english]Cstrike_Tutor_Death_Camera_Start" "You are now an observer. You must wait for the round to end to play again. To change view modes, press the Jump key (default spacebar). To select different players to observe, press Fire and Secondary Fire. (default is left and right mouse buttons)" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary" "Vous devriez acheter une arme" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary" "You should buy a weapon" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary_Ammo" "Vous devriez acheter des munitions pour votre arme" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary_Ammo" "You should buy ammo for your weapon" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Secondary_Ammo" "Vous devriez acheter des munitions pour votre pistolet" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Secondary_Ammo" "You should buy ammo for your Pistol" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Armor" "Vous devriez acheter un gilet et un casque" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Armor" "You should buy Kevlar and a Helmet" "Cstrike_Tutor_Buy_Defuse_Kit" "Vous devriez acheter un kit de désamorçage" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Defuse_Kit" "You should buy a Defusal Kit" "Cstrike_Tutor_Buy_Grenades" "Vous devriez acheter des grenades" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Grenades" "You should buy some Grenades" "Cstrike_TutorState_Undefined" " " "[english]Cstrike_TutorState_Undefined" " " "Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage" "Trouvez les otages" "[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage" "Find the Hostages" "Cstrike_TutorState_Escorting_Hostage" "Escortez les otages jusqu'à un point de libération" "[english]Cstrike_TutorState_Escorting_Hostage" "Escort the Hostages to a Rescue Point" "Cstrike_TutorState_Following_Hostage_Escort" "Suivez et protégez les otages" "[english]Cstrike_TutorState_Following_Hostage_Escort" "Follow and Protect the Hostages" "Cstrike_TutorState_Moving_To_Bombsite" "Défendez un site de bombe" "[english]Cstrike_TutorState_Moving_To_Bombsite" "Defend a Bomb Site" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Bomb_Carrier" "Trouvez le Porteur de la bombe" "[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Bomb_Carrier" "Find the Bomb Carrier" "Cstrike_TutorState_Guarding_Loose_Bomb" "Gardez la bombe perdue" "[english]Cstrike_TutorState_Guarding_Loose_Bomb" "Guard the Dropped Bomb" "Cstrike_TutorState_Defusing_Bomb" "Désamorcez la bombe" "[english]Cstrike_TutorState_Defusing_Bomb" "Defuse the Bomb" "Cstrike_TutorState_Guarding_Hostage" "Gardez les otages" "[english]Cstrike_TutorState_Guarding_Hostage" "Guard the Hostages" "Cstrike_TutorState_Moving_To_Intercept_Enemy" "Interceptez l'ennemi" "[english]Cstrike_TutorState_Moving_To_Intercept_Enemy" "Intercept the Enemy" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage_Escort" "Trouvez l'escorte des otages" "[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage_Escort" "Find the Hostage Escort" "Cstrike_TutorState_Attacking_Hostage_Escort" "Attaquez l'escorte des otages" "[english]Cstrike_TutorState_Attacking_Hostage_Escort" "Attack the Hostage Escort" "Cstrike_TutorState_Escorting_Bomb_Carrier" "Escortez le Porteur de la bombe" "[english]Cstrike_TutorState_Escorting_Bomb_Carrier" "Escort the Bomb Carrier" "Cstrike_TutorState_Moving_To_Bomb_Site" "Sécurisez le site de bombe" "[english]Cstrike_TutorState_Moving_To_Bomb_Site" "Secure the Bomb Site" "Cstrike_TutorState_Planting_Bomb" "Posez la bombe" "[english]Cstrike_TutorState_Planting_Bomb" "Plant the Bomb" "Cstrike_TutorState_Guarding_Bomb" "Gardez la bombe" "[english]Cstrike_TutorState_Guarding_Bomb" "Guard the Bomb" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Loose_Bomb" "Trouvez la bombe perdue" "[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Loose_Bomb" "Find the Dropped Bomb" "Cstrike_TutorState_Running_Away_From_Ticking_Bomb" "Eloignez-vous de la bombe" "[english]Cstrike_TutorState_Running_Away_From_Ticking_Bomb" "Escape the Bomb" "Cstrike_TutorState_Buy_Time" "Acheter des armes et de l'équipement" "[english]Cstrike_TutorState_Buy_Time" "Buy Weapons and Equipment" "Cstrike_TutorState_Waiting_For_Start" "En attente du début du round..." "[english]Cstrike_TutorState_Waiting_For_Start" "Waiting for Round To Begin..." "Cstrike_Tutor_Current_Location" "Position actuelle : %s1" "[english]Cstrike_Tutor_Current_Location" "Current Location: %s1" "Cstrike_Tutor_Hint_1" "Les ennemis peuvent entendre vos bruits de pas quand vous courez. Maintenez enfoncée la commande Marcher (Maj par défaut) pour avancer discrètement..." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_1" "Enemies can hear your footsteps when you run. Hold in the Walk key (default Shift) to walk silently..." "Cstrike_Tutor_Hint_2" "Sauter vous ralentit et réduit votre précision." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_2" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy." "Cstrike_Tutor_Hint_3" "De nombreux objets peuvent être détruits, notamment des fenêtres, des planches et des caisses." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_3" "Many objects in the world can be broken, including some windows, boards, and boxes." "Cstrike_Tutor_Hint_4" "Travailler en équipe vous permet d'être plus efficace que de jouer en solitaire." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_4" "Working with your teammates makes you much more effective than going it alone." "Cstrike_Tutor_Hint_5" "Pour obtenir un aperçu de l'état actuel de la partie, maintenez la touche TAB enfoncée." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_5" "To get an overview of the current state of the game, hold down the TAB key." "Cstrike_Tutor_Hint_10" "Votre arme n'est pas parfaite et vous ressentez le recul lors des tirs. Pour être plus précis, ne tirez que de courtes rafales, puis faites une pause pour réaligner l'arme." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_10" "Your weapon is not perfect - it recoils when you fire. To fire more accurately use short bursts of gunfire, pausing a moment to allow yourself to recover." "Cstrike_Tutor_Hint_11" "Vous êtes plus précis quand vous restez immobile et la précision est encore accrue lorsque vous êtes à genoux." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_11" "You are more accurate when you stand still, and even more so when you crouch." "Cstrike_Tutor_Hint_12" "Tirer dans la tête d'un ennemi permet de le tuer d'une balle." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_12" "Shooting an enemy in the head is an instant kill - a 'headshot'" "Cstrike_Tutor_Hint_13" "Pour viser correctement avec un fusil de précision, vous devez être immobile en tirant." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_13" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot." "Cstrike_Tutor_Hint_14" "Plusieurs armes disposent d'un 'tir secondaire', qui permet de zoomer, de monter un silencieux ou de tirer en rafale, selon l'arme." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_14" "Many weapons have 'secondary fire', providing zoom, silencing, or burst fire depending on the weapon. Press for secondary fire." "Cstrike_Tutor_Hint_15" "La gestion des munitions est particulièrement importante : si vous tombez trop vite à court de munitions lors d'un combat, vous avez de sérieux ennuis. Pensez à recharger votre arme quand vous avez un peu de temps. Mais attention à ne pas recharger au mauvais moment ou vous serez tué. Soyez prudent." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_15" "Ammo management is extremely important - if your clip runs out in a firefight,you are in deep trouble. Remember to reload your weapon when you have a spare moment. However, reloading at the wrong time can get you killed. Choose wisely." "Cstrike_Tutor_Hint_20" "Le fusil de précision Magnum est très puissant et peut généralement abattre un adversaire d'une seule balle. Sa lunette de visée offre un très grand grossissement, mais il est presque impossible d'utiliser cette arme sans se servir de la lunette." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_20" "The Magnum Sniper Rifle is very powerful, and can usually kill an enemy with a single shot. It's extreme zoom capability is very powerful, but firing this weapon without using the scope is nearly impossible. Just make sure no-one gets close enough to be a problem." "Cstrike_Tutor_Hint_21" "Le Schmidt Scout est un fusil de précision difficile à utiliser. Il est bon marché, mais inflige peu de dégâts... à moins que vous soyez assez précis pour tirer dans la tête..." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_21" "The Schmidt Scout is a challenging sniper rifle. It is inexpensive and does little damage - unless you are skilled enough to score a headshot..." "Cstrike_Tutor_Hint_22" "Le fusil à pompe automatique Leone YG1265 est très puissant et très efficace à courte portée. Cette arme est toutefois pratiquement inutile à longue portée." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_22" "The Leone YG1265 Auto Shotgun is extremly powerful and very useful in close quarters. However, this weapon is all but useless at long range." "Cstrike_Tutor_Hint_23" "La carabine Maverick M4A1 est puissante et précise. Utilisez le tir secondaire pour monter le silencieux qui en fait une arme de choix pour les francs-tireurs." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_23" "The Maverick M4A1 Carbine is a powerful and precise rifle. Using secondary fire to attach a silencer makes this the weapon of choice for the stealthy." "Cstrike_Tutor_Hint_24" "Le CV-47 est puissant et bruyant. Il souffre d'un recul puissant, mais les tireurs d'élite apprécient sa capacité à tuer en un coup." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_24" "The CV-47 is as powerful as it is loud. Although it suffers from high recoil, accurate marksmen prefer it for its lethal first shot." "Cstrike_Tutor_Hint_25" "Le Night Hawk .50C est pratiquement un 'canon portatif'. Sa puissante munition peut arrêter net un ennemi." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_25" "The Night Hawk .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks. However, its clip is very small." "Cstrike_Tutor_Hint_26" "Le bouclier tactique est une merveille de technologie moderne. Si vous le déployez (en appuyant sur la commande de tir secondaire) et que vous êtes accroupi derrière, vous ne pouvez être blessé par des tirs frontaux. Vos flancs et votre dos ne sont pas protégés et les grenades peuvent également vous blesser." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_26" "The Tactical Shield is a marvel of modern engineering. If you deploy it (by pressing your secondary fire button) and crouch behind it, you are impervious to all damage coming towards your front. However, your sides and rear are vulnerable, and HE Grenades can still harm you." "Cstrike_Tutor_Hint_30" "Un kit de désamorçage permet de réduire grandement le temps nécessaire pour désamorcer une bombe." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_30" "A Defusal Kit dramatically decreases the amount of time it takes to defuse a bomb." "CStrike_Tutor_Hint_31" "Pour utiliser une grenade, prenez-la en main (4 par défaut), puis appuyez sur la commande de tir (bouton gauche de la souris par défaut). Pour la lancer, maintenez la commande de tir enfoncée, visez, puis relâchez la commande de tir." "[english]CStrike_Tutor_Hint_31" "To use a grenade, equip it (default 4) and then press the Fire Button (default left mouse button). To throw it, hold in your Fire Button, aim, and release. To throw farther, tip your view upwards and run towards your target when you release the grenade." "CStrike_Tutor_Hint_32" "Les grenades GSS aveuglent et désorientent temporairement quiconque les voit lorsqu'elles explosent. Attention, car cela inclut vos équipiers et vous-même !" "[english]CStrike_Tutor_Hint_32" "'Flashbang' Grenades temporarily blind everyone in the area who can see them when they explode. Be careful - this includes your teammates and even yourself!" "Cstrike_Tutor_Hint_33" "Détournez le regard d'une grenade GSS pour atténuer ses effets." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_33" "Turning your view away from a Flashbang Grenade lessens its blinding effects." "Cstrike_Tutor_Hint_34" "Les grenades fumigènes libèrent une fumée dense qui masque les déplacements. Cela peut notamment servir à traverser indemne une zone couverte par un tireur d'élite." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_34" "Smoke Grenades emit large clouds of dense smoke that can hide player movements. Smoke can be very useful for slipping by a sniper." "Cstrike_Tutor_Hint_40" "Votre radio vous permet de donner des ordres à vos équipiers, par exemple 'Suivez-moi', 'Tenez la position' ou 'J'ai besoin de renforts'. Pour envoyer un ordre par radio, utilisez les commandes radio." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_40" "Your radio allows you to give commands to your teammates such as 'Follow me', 'Hold this position', or 'Need backup'. To send a radio command, use the Radio keys (default Z, X, and C) and select what you want to say." "Cstrike_Tutor_Hint_50" "Le cercle vert dans l'angle supérieur gauche est votre radar. Il indique la position de vos équipiers survivants par rapport à votre propre position et à la direction à laquelle vous faites face." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_50" "The green circle in the upper left corner is your radar. It shows the positions of all of your surviving friends relative to your current position and direction you are looking. If a blip is at twelve o'clock, that friend is somewhere in front of you. Likewise, a blip at six o'clock is a friend behind you." "Cstrike_Tutor_Hint_51" "Sur le radar, un 'T' signale un allié situé en hauteur par rapport à vous. Un 'T' inversé signale un allié qui est plus bas que vous." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_51" "On your radar, a blip shaped like a 'T' represents a friend somewhere above you. An upside-down 'T' blip is a friend somewhere below you." "Cstrike_Tutor_Hint_52" "Si un allié vous parle, son icône sur le radar clignote en orange." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_52" "If a friend is talking, his blip on the radar will flash an orange color." "Cstrike_Tutor_Hint_53" "Si vous êtes un antiterroriste, les otages sont signalés par des points bleus clignotants sur le radar." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_53" "If you are a Counter-Terrorist, Hostages will appear on your radar as flashing blue blips." "Cstrike_Tutor_Hint_60" "Sur plusieurs cartes de type désamorçage, il y a plusieurs sites où poser une bombe..." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_60" "Many bomb defusal maps have more than one bomb site..." "Cstrike_Tutor_Hint_61" "Désamorcer la bombe vous assure une victoire, peu importe combien il reste d'ennemis en vie." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_61" "Defusing the bomb is a sure way to win the round, regardless of how many enemies remain." "Cstrike_Tutor_Hint_70" "Sur les cartes de libération d'otages, il y a souvent plusieurs points d'évacuation des otages..." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_70" "Hostage rescue maps often have more than one Hostage Rescue Point..." "Cstrike_Tutor_Hint_71" "'Parler' à un otage en appuyant sur la commande Utiliser (E par défaut) vous permet de gagner une prime sur-le-champ !" "[english]Cstrike_Tutor_Hint_71" "'Talking to' a Hostage by pressing the Use key (default E) rewards you with a cash bonus on the spot!" "Cstrike_Tutor_Hint_72" "Tuer un otage vous fait perdre beaucoup d'argent. Essayez de ne pas les blesser." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_72" "Killing a Hostage results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them." "Cstrike_Tutor_Hint_73" "Libérer un otage vous permet de gagner beaucoup d'argent !" "[english]Cstrike_Tutor_Hint_73" "Rescuing a Hostage rewards you with a healthy cash bonus!" "CZero_Credits_Title" "Counter-Strike: Condition Zero" "[english]CZero_Credits_Title" "Counter-Strike: Condition Zero" "CZero_Credits_Programming" "Programmation" "[english]CZero_Credits_Programming" "Programming" "CZero_Credits_Art" "Infographie" "[english]CZero_Credits_Art" "Art" "CZero_Credits_Managing_Director" "Directeur exécutif" "[english]CZero_Credits_Managing_Director" "Managing Director" "CZero_Credits_COO" "Directeur des Opérations" "[english]CZero_Credits_COO" "C.O.O." "CZero_Credits_Production" "Production" "[english]CZero_Credits_Production" "Production" "CZero_Credits_Mapping" "Mapping" "[english]CZero_Credits_Mapping" "Mapping" "CZero_Credits_Art_Director" "Directeur artistique" "[english]CZero_Credits_Art_Director" "Art Director" "CZero_Credits_Art_Lead" "Direction artistique" "[english]CZero_Credits_Art_Lead" "Art Lead" "CZero_Credits_Technical_Art" "Infographie" "[english]CZero_Credits_Technical_Art" "Technical Art" "CZero_Credits_Biz" "Affaires commerciales" "[english]CZero_Credits_Biz" "Biz" "CZero_Credits_Game_Design" "Conception du jeu" "[english]CZero_Credits_Game_Design" "Game Design" "CZero_Credits_Lead_Level_Designer" "Concepteur principal des niveaux" "[english]CZero_Credits_Lead_Level_Designer" "Lead Level Designer" "CZero_Credits_Level_Design" "Conception des niveaux" "[english]CZero_Credits_Level_Design" "Level Design" "CZero_Credits_Lead_Programmer" "Programmeur principal" "[english]CZero_Credits_Lead_Programmer" "Lead Programmer" "CZero_Credits_Project_Manager" "Chef de projet" "[english]CZero_Credits_Project_Manager" "Project Manager" "CZero_Credits_Support" "Support" "[english]CZero_Credits_Support" "Support" "CZero_Credits_Testing" "Tests" "[english]CZero_Credits_Testing" "Testing" "CZero_Credits_Additional_Art" "Infographie complémentaire" "[english]CZero_Credits_Additional_Art" "Additional Art" "CZero_Credits_Executive_Producer" "Producteur exécutif" "[english]CZero_Credits_Executive_Producer" "Executive Producer" "CZero_Credits_Administration" "Administratif" "[english]CZero_Credits_Administration" "Administration" "CZero_Credits_Marketing_Director" "Directeur Marketing" "[english]CZero_Credits_Marketing_Director" "Marketing Director" "CZero_Credits_Brand_Manager" "Chef de marque" "[english]CZero_Credits_Brand_Manager" "Brand Manager" "CZero_Credits_Director_of_Public_Relations" "Directeur des relations presse" "[english]CZero_Credits_Director_of_Public_Relations" "Director of Public Relations" "CZero_Credits_Public_Relations_Manager" "Responsable relations presse" "[english]CZero_Credits_Public_Relations_Manager" "Public Relations Manager" "CZero_Credits_Creative_Group_Account_Supervisor" "Superviseur de compte Groupe créatif" "[english]CZero_Credits_Creative_Group_Account_Supervisor" "Creative Group Account Supervisor" "CZero_Credits_Vice_President_Development" "Vice-président, Développement" "[english]CZero_Credits_Vice_President_Development" "Vice President, Development" "CZero_Credits_Operations_and_Production_Manager" "Responsable opérations et production" "[english]CZero_Credits_Operations_and_Production_Manager" "Operations and Production Manager" "CZero_Credits_Sr_Production_Admin" "Admin production senior" "[english]CZero_Credits_Sr_Production_Admin" "Sr. Production Admin" "CZero_Credits_Vice_President_Finance" "Vice-président, Finances" "[english]CZero_Credits_Vice_President_Finance" "Vice President, Finance" "CZero_Credits_Vice_President_and_Assistant_Counsel_VUG_Legal" "Vice-président et Consultant, VUG Legal" "[english]CZero_Credits_Vice_President_and_Assistant_Counsel_VUG_Legal" "Vice President and Assistant Counsel, VUG Legal" "CZero_Credits_Corporate_Counsel_VUG_Legal" "Consultant corporate, VUG Legal" "[english]CZero_Credits_Corporate_Counsel_VUG_Legal" "Corporate Counsel, VUG Legal" "CZero_Credits_Special_Thanks" "Remerciements" "[english]CZero_Credits_Special_Thanks" "Special Thanks" "CZero_NewCustomGame" "Jouer une partie personnalisée" "[english]CZero_NewCustomGame" "Play &custom game" "CZero_PlayOnLine" "Jouer sur Internet avec &Steam" "[english]CZero_PlayOnLine" "Play online using &Steam" "CZero_PlayOnLineText" "Vous allez quitter la partie. Continuer ?" "[english]CZero_PlayOnLineText" "This will exit your current game. Continue anyway?" "CZero_LearningMap" "Découverte de la carte..." "[english]CZero_LearningMap" "Learning the map..." "CZero_AnalyzingHidingSpots" "Analyse des cachettes..." "[english]CZero_AnalyzingHidingSpots" "Analyzing hiding spots..." "CZero_AnalyzingApproachPoints" "Analyse des points d'approche..." "[english]CZero_AnalyzingApproachPoints" "Analyzing approach points..." "CZero_Tutor_Turned_On" "L'Aide interactif est activé." "[english]CZero_Tutor_Turned_On" "The interactive tutor is now enabled." "CZero_Tutor_Turned_Off" "L'Aide interactif est désactivé." "[english]CZero_Tutor_Turned_Off" "The interactive tutor is now disabled." "Cstrike_RadarType" "Type de radar" "[english]Cstrike_RadarType" "Radar type" "Cstrike_Transparent" "Transparent" "[english]Cstrike_Transparent" "Transparent" "Cstrike_Solid" "Solide" "[english]Cstrike_Solid" "Solid" "Cstrike_BuyPresetUnavailable" "Non disponible" "[english]Cstrike_BuyPresetUnavailable" "Unavailable" "Cstrike_BuyMenuPreset1" "&S" "[english]Cstrike_BuyMenuPreset1" "&S" "Cstrike_BuyMenuPreset2" "&D" "[english]Cstrike_BuyMenuPreset2" "&D" "Cstrike_BuyMenuPreset3" "&F" "[english]Cstrike_BuyMenuPreset3" "&F" "Cstrike_BuyMenuPreset4" "&G" "[english]Cstrike_BuyMenuPreset4" "&G" "Cstrike_BuyMenuPresetMultiplier" "x%s1" "[english]Cstrike_BuyMenuPresetMultiplier" "x%s1" "Cstrike_DescMainBuyPresetPanel" "CLIQUEZ SUR UN PACKAGE POUR LE MODIFIER." "[english]Cstrike_DescMainBuyPresetPanel" "CLICK ON A PACKAGE TO EDIT IT." "Cstrike_DescEditPresetPanel" "CLIQUEZ SUR UN CHOIX POUR MODIFIER SON CONTENU. QUAND CE PACKAGE EST ACHETE, LE CONTENU DU PREMIER CHOIX ABORDABLE EST ACHETE." "[english]Cstrike_DescEditPresetPanel" "CLICK WITHIN A CHOICE TO EDIT ITS CONTENTS. WHEN THIS PACKAGE IS BOUGHT, THE CONTENTS OF THE FIRST AFFORDABLE CHOICE ARE PURCHASED." "Cstrike_BuyPresetChoice0" "PREMIER CHOIX :" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice0" "FIRST CHOICE:" "Cstrike_BuyPresetChoice1" "DEUXIEME CHOIX :" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice1" "SECOND CHOICE:" "Cstrike_BuyPresetChoice2" "TROISIEME CHOIX :" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice2" "THIRD CHOICE:" "Cstrike_BuyPresetChoice3" "QUATRIEME CHOIX :" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice3" "FOURTH CHOICE:" "Cstrike_BuyPresetChoice4" "CINQUIEME CHOIX :" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice4" "FIFTH CHOICE:" "Cstrike_CurrentWeapon" "< AUCUN >" "[english]Cstrike_CurrentWeapon" "< NONE >" "Cstrike_BuyPresetSpectator" "Modifier les Packages d'achat" "[english]Cstrike_BuyPresetSpectator" "Edit Buy Packages" "Cstrike_BuyPresetEditPresetsButton" "MODIFIER LES PACKAGES" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetsButton" "EDIT PACKAGES" "Cstrike_BuyPresetEditPresets" "MODIFIER LES PACKAGES D'ACHAT" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresets" "EDIT BUY PACKAGES" "Cstrike_BuyPresetEditPresetsDirty" "MODIFIER LES PACKAGES D'ACHAT *" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetsDirty" "EDIT BUY PACKAGES *" "Cstrike_BuyPresetSavePresets" "ENREGISTRER LES MODIFICATIONS" "[english]Cstrike_BuyPresetSavePresets" "SAVE CHANGES" "Cstrike_BuyPresetSavePreset" "APPLIQUER MODIFICATIONS" "[english]Cstrike_BuyPresetSavePreset" "APPLY CHANGES" "Cstrike_BuyPresetUseDefaults" "REGLAGES PAR DEFAUTS" "[english]Cstrike_BuyPresetUseDefaults" "RESET TO DEFAULTS" "Cstrike_BuyPresetUseDefaultsText" "Cette opération rétablira les paramètres par défaut de tous les packages. Etes-vous sûr ?" "[english]Cstrike_BuyPresetUseDefaultsText" "This will restore all packages to their default state. Are you sure?" "Cstrike_BuyPresetEditPresetTitle" "MODIFIER PACKAGE D'ACHAT" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetTitle" "EDIT BUY PACKAGE" "Cstrike_BuyPresetEditPresetTitleDirty" "MODIFIER PACKAGE D'ACHAT *" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetTitleDirty" "EDIT BUY PACKAGE *" "Cstrike_BuyPresetPresetButtonLabel" "%s1 - prix total $%s2" "[english]Cstrike_BuyPresetPresetButtonLabel" "%s1 - total cost $%s2" "Cstrike_BuyPresetBlank" "< Non utilisé >" "[english]Cstrike_BuyPresetBlank" "< Unused >" "Cstrike_BuyPresetFirstChoice" "ESSAYER D'ACHETER :" "[english]Cstrike_BuyPresetFirstChoice" "TRY TO BUY:" "Cstrike_BuyPresetChoice" "PUIS ESSAYER D'ACHETER :" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice" "THEN TRY TO BUY:" "Cstrike_BuyPresetNewChoice" " " "[english]Cstrike_BuyPresetNewChoice" " " "Cstrike_BuyPresetPlainCost" "$%s1" "[english]Cstrike_BuyPresetPlainCost" "$%s1" "Cstrike_BuyPresetEditPrimary" "Arme Principale" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPrimary" "Primary Weapon" "Cstrike_BuyPresetEditSecondary" "Pistolet" "[english]Cstrike_BuyPresetEditSecondary" "Pistol" "Cstrike_BuyPresetEditGrenades" "des Grenades" "[english]Cstrike_BuyPresetEditGrenades" "Grenades" "Cstrike_BuyPresetEditEquipment" "Equipement" "[english]Cstrike_BuyPresetEditEquipment" "Equipment" "Cstrike_BuyPresetWizardPrimary" "ARME PRINCIPALE & MUNITIONS" "[english]Cstrike_BuyPresetWizardPrimary" "PRIMARY WEAPON && AMMO" "Cstrike_BuyPresetWizardSecondary" "PISTOLET & MUNITIONS" "[english]Cstrike_BuyPresetWizardSecondary" "PISTOL && AMMO" "Cstrike_BuyPresetWizardGrenades" "DES GRENADES" "[english]Cstrike_BuyPresetWizardGrenades" "GRENADES" "Cstrike_BuyPresetWizardEquipment" "EQUIPEMENT" "[english]Cstrike_BuyPresetWizardEquipment" "EQUIPMENT" "Cstrike_BuyPresetMoveUp" "DEPLACER" "[english]Cstrike_BuyPresetMoveUp" "MOVE" "Cstrike_BuyPresetMoveDown" "DEPLACER" "[english]Cstrike_BuyPresetMoveDown" "MOVE" "Cstrike_BuyPresetPresetName" "NOM DU PACKAGE :" "[english]Cstrike_BuyPresetPresetName" "PACKAGE NAME:" "Cstrike_BuyPresetExit" "ANNULER" "[english]Cstrike_BuyPresetExit" "CANCEL" "Cstrike_BuyPresetExitConfirm" "Vos modifications seront perdues. Etes-vous sûr ?" "[english]Cstrike_BuyPresetExitConfirm" "Your changes will be lost. Are you sure?" "Cstrike_BuyPresetEditArmor" "KEVLAR" "[english]Cstrike_BuyPresetEditArmor" "KEVLAR" "Cstrike_BuyPresetEditHelmet" "CASQUE" "[english]Cstrike_BuyPresetEditHelmet" "HELMET" "Cstrike_BuyPresetEditHEGrenade" "GRENADE" "[english]Cstrike_BuyPresetEditHEGrenade" "HE GRENADE" "Cstrike_BuyPresetEditSmokeGrenade" "FUMIGENE" "[english]Cstrike_BuyPresetEditSmokeGrenade" "SMOKE GRENADE" "Cstrike_BuyPresetEditFlashbangs" "GSS" "[english]Cstrike_BuyPresetEditFlashbangs" "FLASHBANG" "Cstrike_BuyPresetEditDefuser" "KIT DESAMORCAGE" "[english]Cstrike_BuyPresetEditDefuser" "DEFUSAL KIT" "Cstrike_BuyPresetEditNightvision" "NIGHTVISION" "[english]Cstrike_BuyPresetEditNightvision" "NIGHTVISION" "Cstrike_BuyPresetEditClips" "%s1 CHARGEURS" "[english]Cstrike_BuyPresetEditClips" "%s1 CLIPS" "Cstrike_BuyPresetEditClipsOrMore" "AU MOINS %s1 CHARGEURS" "[english]Cstrike_BuyPresetEditClipsOrMore" "AT LEAST %s1 CLIPS" "Cstrike_BuyPresetEditClip" "1 CHARGEUR" "[english]Cstrike_BuyPresetEditClip" "1 CLIP" "Cstrike_BuyPresetEditClipOrMore" "AU MOINS 1 CHARGEUR" "[english]Cstrike_BuyPresetEditClipOrMore" "AT LEAST 1 CLIP" "Cstrike_BuyPresetsBullets" "(%s1 BALLES SUR %s2)" "[english]Cstrike_BuyPresetsBullets" "(%s1 of %s2 BULLETS)" "Cstrike_BuyPresetEditWeaponFullClips" "TOUS LES CHARGEURS" "[english]Cstrike_BuyPresetEditWeaponFullClips" "ALL CLIPS" "Cstrike_BuyPresetEditWeaponClips" "MUNITIONS" "[english]Cstrike_BuyPresetEditWeaponClips" "AMMO" "Cstrike_BuyPresetCategoryRifle" "FUSILS" "[english]Cstrike_BuyPresetCategoryRifle" "RIFLES" "Cstrike_BuyPresetCategorySniper" "FUSILS DE PRÉCISION" "[english]Cstrike_BuyPresetCategorySniper" "SNIPER RIFLES" "Cstrike_BuyPresetCategorySMG" "PM" "[english]Cstrike_BuyPresetCategorySMG" "SUBMACHINE GUNS" "Cstrike_BuyPresetCategoryHeavy" "ARMES LOURDES" "[english]Cstrike_BuyPresetCategoryHeavy" "HEAVY WEAPONS" "Voice_UseLocation" "%s1 @ %s2 " "[english]Voice_UseLocation" "%s1 @ %s2 " "Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3" "[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3" "Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Anti-terroriste) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2" "Cstrike_Chat_CT" "(Anti-terroriste) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terroriste) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2" "Cstrike_Chat_T" "(Terroriste) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_CT_Dead" "*MORT*(Anti-terroriste) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_T_Dead" "*MORT*(Terroriste) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_Spec" "(Spectateur) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllDead" "*MORT* %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "Cstrike_Name_Change" "* %s1 a changé son nom en %s2" "[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Cstrike_UseFog" "Activer le brouillard" "[english]Cstrike_UseFog" "Enable Fog" "Cstrike_C4ProgressBar" "Affiche une barre de progression lors du désamorçage du C4" "[english]Cstrike_C4ProgressBar" "Show a progress bar when defusing the C4" "RadioA" "Commandes radio 1. \"Couvre-moi\" 2. \"Vous partez devant\" 3. \"Gardez la position\" 4. \"Regroupez-vous\" 5. \"Suivez-moi\" 6. \"Au contact, besoin d'aide\" 0. Quitter" "[english]RadioA" "Radio Commands 1. \"Cover Me\" 2. \"You Take the Point\" 3. \"Hold This Position\" 4. \"Regroup Team\" 5. \"Follow Me\" 6. \"Taking Fire, Need Assistance\" 0. Exit " "RadioB" "Commandes radio du groupe 1. \"Go\" 2. \"Battez en retraite\" 3. \"Restez tous ensemble\" 4. \"Prenez position\" 5. \"Lancez l'assaut\" 6. \"Au rapport\" 0. Quitter" "[english]RadioB" "Group Radio Commands 1. \"Go\" 2. \"Fall Back\" 3. \"Stick Together Team\" 4. \"Get in Position\" 5. \"Storm the Front\" 6. \"Report In\" 0. Exit " "RadioC" "Réponses/rapports radio 1. \"Affirmatif/Bien compris\" 2. \"Ennemi repéré\" 3. \"J'ai besoin de renfort\" 4. \"Secteur sécurisé\" 5. \"Je suis en place\" 6. \"Je fais mon rapport\" 7. \"Ça va sauter\" 8. \"Négatif\" 9. \"Ennemi à terre\" 0. Quitter" "[english]RadioC" "Radio Responses/Reports 1. \"Affirmative/Roger\" 2. \"Enemy Spotted\" 3. \"Need Backup\" 4. \"Sector Clear\" 5. \"I'm in Position\" 6. \"Reporting In\" 7. \"She's gonna Blow!\" 8. \"Negative\" 9. \"Enemy Down\" 0. Exit " "Cstrike_game_join_spectators" "%s1 rejoint les spectateurs" "[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators " "Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 rejoint les terroristes" "[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force " "Cstrike_game_join_ct" "%s1 rejoint les antiterroristes" "[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force " "Cstrike_WPNHUD_AK47" "CV-47" "[english]Cstrike_WPNHUD_AK47" "CV-47" "Cstrike_WPNHUD_Aug" "BULLPUP" "[english]Cstrike_WPNHUD_Aug" "BULLPUP" "Cstrike_WPNHUD_AWP" "MAGNUM SNIPER" "[english]Cstrike_WPNHUD_AWP" "MAGNUM SNIPER RIFLE" "Cstrike_WPNHUD_DesertEagle" "NIGHT HAWK .50C" "[english]Cstrike_WPNHUD_DesertEagle" "NIGHT HAWK .50C" "Cstrike_WPNHUD_Elites" ".40 DUAL ELITES" "[english]Cstrike_WPNHUD_Elites" ".40 DUAL ELITES" "Cstrike_WPNHUD_Famas" "CLARION 5.56" "[english]Cstrike_WPNHUD_Famas" "CLARION 5.56" "Cstrike_WPNHUD_FiveSeven" "ES FIVE-SEVEN" "[english]Cstrike_WPNHUD_FiveSeven" "ES FIVE-SEVEN" "Cstrike_WPNHUD_Flashbang" "GSS" "[english]Cstrike_WPNHUD_Flashbang" "FLASHBANG" "Cstrike_WPNHUD_G3SG1" "D3/AU-1" "[english]Cstrike_WPNHUD_G3SG1" "D3/AU-1" "Cstrike_WPNHUD_Galil" "IDF DEFENDER" "[english]Cstrike_WPNHUD_Galil" "IDF DEFENDER" "Cstrike_WPNHUD_Glock18" "9X19MM SIDEARM" "[english]Cstrike_WPNHUD_Glock18" "9X19MM SIDEARM" "Cstrike_WPNHUD_HE_Grenade" "GRENADE" "[english]Cstrike_WPNHUD_HE_Grenade" "HE GRENADE" "Cstrike_WPNHUD_Knife" "COUTEAU" "[english]Cstrike_WPNHUD_Knife" "KNIFE" "Cstrike_WPNHUD_M249" "M249" "[english]Cstrike_WPNHUD_M249" "M249" "Cstrike_WPNHUD_m3" "LEONE CAL 12" "[english]Cstrike_WPNHUD_m3" "LEONE 12 GAUGE SUPER" "Cstrike_WPNHUD_M4A1" "MAVERICK M4A1" "[english]Cstrike_WPNHUD_M4A1" "MAVERICK M4A1 CARBINE" "Cstrike_WPNHUD_MAC10" "INGRAM MAC-10" "[english]Cstrike_WPNHUD_MAC10" "INGRAM MAC-10" "Cstrike_WPNHUD_MP5" "PM K&M" "[english]Cstrike_WPNHUD_MP5" "K&M SUB-MACHINE GUN" "Cstrike_WPNHUD_P228" "228 COMPACT" "[english]Cstrike_WPNHUD_P228" "228 COMPACT" "Cstrike_WPNHUD_P90" "ES C90" "[english]Cstrike_WPNHUD_P90" "ES C90" "Cstrike_WPNHUD_Scout" "SCHMIDT SCOUT" "[english]Cstrike_WPNHUD_Scout" "SCHMIDT SCOUT" "Cstrike_WPNHUD_SG550" "KRIEG 550 COMMANDO" "[english]Cstrike_WPNHUD_SG550" "KRIEG 550 COMMANDO" "Cstrike_WPNHUD_SG552" "KRIEG 552" "[english]Cstrike_WPNHUD_SG552" "KRIEG 552" "Cstrike_WPNHUD_Smoke_Grenade" "FUMIGENES" "[english]Cstrike_WPNHUD_Smoke_Grenade" "SMOKE GRENADE" "Cstrike_WPNHUD_Tmp" "PM SCHMIDT" "[english]Cstrike_WPNHUD_Tmp" "SCHMIDT MACHINE PISTOL" "Cstrike_WPNHUD_UMP45" "K&M UMP45" "[english]Cstrike_WPNHUD_UMP45" "K&M UMP45" "Cstrike_WPNHUD_USP45" "K&M .45 TACTIQUE" "[english]Cstrike_WPNHUD_USP45" "K&M .45 TACTICAL" "Cstrike_WPNHUD_xm1014" "LEONE YG1265 AUTO" "[english]Cstrike_WPNHUD_xm1014" "LEONE YG1265 AUTO SHOTGUN" "Cstrike_WPNHUD_C4" "EXPLOSIF C4" "[english]Cstrike_WPNHUD_C4" "C4 EXPLOSIVE" "Cstrike_playerid_sameteam" "Ami : %s1 Santé : %s2" "[english]Cstrike_playerid_sameteam" "Friend: %s1 Health: %s2" "Cstrike_playerid_diffteam" "Ennemi : %s1" "[english]Cstrike_playerid_diffteam" "Enemy: %s1" "Cstrike_playerid_noteam" "%s1 Santé : %s2" "[english]Cstrike_playerid_noteam" "%s1 Health:%s2" "Cstrike_playerid_hostage" "Otage : Santé : %s1" "[english]Cstrike_playerid_hostage" "Hostage: Health: %s1" "Cstrike_NotInBuyZone" "Vous n'êtes pas dans une zone d'achat." "[english]Cstrike_NotInBuyZone" "You are not in a buy zone." "Cstrike_RadarLocked" "Verrouiller rotation radar" "[english]Cstrike_RadarLocked" "Lock radar rotation" } }